100 Poems_100 Poets
ONE HUNDRED POETS, ONE POEM EACH
22. Fun'ya no Yasuhide
In autumn
the wind has only to blow
for leaves
and grasses to perish.
That must be
why the characters
'mountain'
and 'wind'
together
mean 'gale'.
23. Oe
no Chisato
Thoughts of
a thousand things
fill me with
melancholy
as I gaze
upon the moon,
but autumn's
dejection
comes not to
me alone.
Note: Entry nay, la de chao mung, va danh rieng cho hai ban Khanh Huynh & The Gardener
Take Care Both.
NQT with Lien Hoang Nguyen
Note: Entry nay, la de chao mung, va danh rieng cho hai ban Khanh Huynh & The Gardener
Take Care Both.
NQT with Lien Hoang Nguyen
22
Vào mùa thu gió chỉ làm có mỗi 1 việc, là thổi lá và cỏ, cho đến khi chúng tàn lụi đi
Chính là vì thế mà cái từ “núi” và “gió” đứng kế bên nhau, thì nó bèn ra cái nghĩa “1 cú gió” (gale, cơn gió mạnh)
23.
Nghĩ loạn cào cào làm Gấu buồn ơi là buồn
Thằng chả bèn ngước mắt nhìn trăng
Nhưng đâu phải mình thằng khốn buồn chán Mùa Thu,
Độc đó, nhưng cũng đẹp ơi là đẹp!
Bài thơ 22 là 1 trò chơi chữ, chỉ hai đấng rành chữ Tầu mới cảm nhận được cái vẻ đẹp mà đám ngoại đạo đành chỉ “chiêm ngưỡng và kính trọng”.
Vào mùa thu gió chỉ làm có mỗi 1 việc, là thổi lá và cỏ, cho đến khi chúng tàn lụi đi
Chính là vì thế mà cái từ “núi” và “gió” đứng kế bên nhau, thì nó bèn ra cái nghĩa “1 cú gió” (gale, cơn gió mạnh)
23.
Nghĩ loạn cào cào làm Gấu buồn ơi là buồn
Thằng chả bèn ngước mắt nhìn trăng
Nhưng đâu phải mình thằng khốn buồn chán Mùa Thu,
Độc đó, nhưng cũng đẹp ơi là đẹp!
Bài thơ 22 là 1 trò chơi chữ, chỉ hai đấng rành chữ Tầu mới cảm nhận được cái vẻ đẹp mà đám ngoại đạo đành chỉ “chiêm ngưỡng và kính trọng”.
.
Comments
Post a Comment