Requiem 2 Anna Akhmatova
PROLOGUE
In those
years only the dead smiled,
Glad to be
at rest:
And
Leningrad city swayed like
A needless
appendix to its prisons.
It was then
that the railway-yards
Were asylums
of the mad;
Short were
the locomotives'
Farewell
songs.
Stars of
death stood
Above us,
and innocent Russia
Writhed
under bloodstained boots, and
Under the
tyres of Black Marias.
1
They took
you away at daybreak. Half wak-
ing, as
though at a wake, I followed.
In the dark
chamber children were crying,
In the
image-case, candlelight guttered.
At your
lips, the chill of an ikon,
A deathly
sweat at your brow.
I shall go
creep to our wailing wall,
Craw 1 to
the Kremlin towers.
Translated by D.M. Thomas
Requiem
Anna
Akhmatova
Prologue
That was
when the ones who smiled
Were the
dead, glad to be at rest.
And like a
useless appendage, Leningrad
Swung from
its prisons.
And when,
senseless from torment,
Regiments of
convicts marched,
And the
short songs of farewell
Were sung by
locomotive whistles.
The stars of
death stood above us
And innocent
Russia writhed
Under bloody
boots
And under the
tires of the Black Marias.
I
They led you
away at dawn,
I followed
you, like a mourner,
In the dark
front room the children were crying,
By the icon
shelf the candle was dying.
On your lips
was the icon's chill.
The deathly
sweat on your brow ... Unforgettable! -
I will be
like the wives of the Streltsy,
Howling
under the Kremlin towers.
1935
Translated
by Judith Hemschemeyer, The Complete Poems of A.A.
Comments
Post a Comment