Austerlitz.
Austerlitz. By W.G. Sebald, translated by Anthea Bell. Random House; 420 pages; $25.95. Hamish Hamilton; £16.99 THE hybrid literary form developed by W.G. Sebald, a German-born author who lives in England, is both ancient and modishly modern. Like a chic post-modernist, but also like a classical poet, he mixes fiction with history and meditation, endlessly digressing into new stories. He writes about how grand events echo in the lives of individuals, and of the corrosive effects of time and memory. The eponymous subject of “Austerlitz”, his fourth book, is a veteran of one of the Kindertransport that came to Britain just before the second world war. An unnamed narrator recalls how he met the mysterious Jacques Austerlitz in Belgium, where they talk about architecture—in particular the hubristic grandiosity of public buildings, and the extravagant but useless defensive fortifications once beloved of European rulers. These conversations announce the themes of the conversations they will...