Nữ
kiếm Sóng gợn
Fujisawa
Shuhei
Phạm
Vũ Thịnh dịch
1
-"Thế
nào đi nữa, cũng đã lầm lẫn ngay từ đầu rồi". Asami Toshinosuke
nói. -"Bởi người chị, Chizuru là mỹ nhân nổi tiếng mà!
Người chị về làm vợ Mabuchi Saizo làm việc trong tổ Kỵ
mã Cận vệ, thời đó đã khiến người ta ganh tỵ với Mabuchi
quá! Thế nên nghe bảo là cô em ruột của mỹ nhân ấy, ta
liền ưng thuận ngay, chẳng cần cân nhắc gì thêm nữa. Lầm
lẫn tai hại có nguyên do là như thế".
Toshinosuke đang nói
chuyện vợ anh là Kunie. Thật ra thì cô Omon đã cố tình hướng
câu chuyện về phía ấy. Từ khi Omon bắt đầu có quan hệ
xác thịt với Toshinosuke, cô cứ muốn biết về người vợ
của anh ta.
-"Phải chi anh kiểm
trước cho chắc thì đã khỏi phải lầm lẫn". Omon nói.
-"Kiểm trước cho
chắc à? Nhà võ sĩ thì không làm chuyện đó đâu!"
-"Nhà võ sĩ xem
vậy mà bị bó buộc đủ thứ nhỉ. Bởi thế, em chẳng ưa!"
Omon nói, vùng vằng
đặt cây đàn ba dây
samisen ra sau lưng, ngửa chiếc cằm
trắng lên, uống cạn chén rượu cầm trên tay. Rồi cầm chén
không, cô nhích đầu gối lại gần, tựa người sát vào anh.
Mùi da thịt đàn bà cùng với mùi hương phấn kích thích Toshinosuke.
-"Thế mà em lại
thích ngài Toshinosuke! Vì sao thế nhỉ?".
-"Em say rồi đấy
à?". Toshinosuke nói. Anh choàng tay ôm vai Omon, thì thầm. -"Gắng
tỉnh táo chứ! Công việc đã xong đâu nào!".
-"Em hiểu rồi.
Cứ lảng sang chuyện khác ngay ấy, cậu chủ này!"
-"Đừng gọi là
cậu
chủ nữa! Nghe nhột tai quá!". Toshinosuke nói.
Thuở Toshinosuke
còn bé, nhà Asami có nuôi một ông già giúp việc tên là Genso.
Chính là ông nội của cô Omon này. Genso đã đến giúp việc
không công cho nhà Asami từ trước năm ông 20 tuổi, đến lúc
cậu bé Toshinosuke bắt đầu hiểu biết đôi chút thì ông
đã già, lưng còng tóc bạc rồi. Ông chỉ còn làm được
những việc như xới đất mảnh ruộng nhỏ của nhà Asami,
hay dọn cỏ trong vườn mà thôi. Đến khi Toshinosuke đi nhà
học thì ông đưa đi, có khi suốt nửa ngày co người ngồi
bên cạnh ngưỡng cửa nhà học chờ đưa cậu bé về. Con
trai của ông Genso, tức là cha cô Omon, làm thợ mộc ở xóm
Mageshi, thỉnh thoảng trên đường về, cậu bé Toshinosuke được
Genso dắt theo, ghé lại nhà ấy, vì thế mà quen với cô Omon.
Omon nhỏ hơn Toshinosuke 5 tuổi, làm bạn chơi đùa với cậu
bé rất hợp. Nhưng chừng 2 năm trước lễ thành nhân của
Toshinosuke, ông già Genso bị bệnh chết, từ đó liên lạc
giữa nhà Asami và nhà Genso đứt đoạn. Cứ thế gần mười
năm trôi qua, đến mùa xuân năm nay, Toshinosuke vì có chút sự
tình mà ra vào thường xuyên quán trà hai người đang có mặt
đây, tình cờ lại gặp cô Omon trong hình dạng một ca kỹ
geisha.
Sau khi cha chết
đi để lại nợ nần, Omon đã phải vào làm việc ở nhà
ca kỹ cũng ở trong xóm yên hoa Somekawa này, dưới nghệ danh
là Komayo. Toshinosuke đâu có biết sự tình như thế, nên đã
không nhận ngay ra được người ca kỹ mặt trát phấn trắng
ấy là Omon, nhưng Omon thì vẫn nhớ ra được anh.
Việc Omon nay là
ca kỹ thường xuyên ra vào quán trà Matsuya này lại không còn
gì thuận lợi hơn cho công việc mà cấp trên đang giao cho
Toshinosuke. Vì thế, Toshinosuke thường hay đến quán Matsuya
này, càng ngày càng thân mật thêm với cô Omon. Cứ thế mà
gần nửa năm trôi qua.
-"Nhưng mà, đàn
ông thì em chả hiểu được!". Ngã đầu tóc nặng lên vai
Toshinosuke, Omon chợt rướn người lên nói. -"Ra ngoài thì chê
vợ nhà, nhưng hễ về đến nhà thì lại quý chuộng vợ lắm
chứ gì!".
-"Đừng nói xàm!".
Toshinosuke nói, đã có phần bực dọc. -"Thôi, đừng nói về
chuyện vợ ta nữa".
-"Xin lỗi anh". Omon
nói, dịu nhẹ đưa tay nắm lấy bàn tay Toshinosuke, áp bàn
tay ấy vào lòng bàn tay mình. -"Đừng giận em nhé! Em mến
cậu chủ, nên cứ thắc mắc về bà ấy. Em đã mến cậu
chủ từ ngày còn bé rồi cơ mà!".
Đúng lúc Omon nói
như thế, chợt có nhiều tiếng chân chộn rộn ngoài hành
lang trước phòng. Có vẻ có nhiều người bước vào phòng
bên cạnh, một phòng rộng đến 12 chiếu [1]. Toshinosuke
đưa mắt ra hiệu cho Omon, tức thì cô ngã người vào sát
ngực anh. Toshinosuke ôm Omon, áp mặt vào hôn lên ngấn cổ
trắng ngần của cô gái. Omon nẩy người lên, run rẩy toàn
thân, rồi xoãi nhanh chân ra, như đá đôi bàn chân mang tất
trắng lên, đồng thời thở hắt ra.
Cánh cửa kéo ngăn
hai phòng bị kéo mở ra, nhưng Toshinosuke làm như không để
ý. Anh tăng sức vào cánh tay, ôm chặt cô Omon hơn nữa. Anh
cảm thấy như có mắt nhìn thô lỗ trừng trừng hướng về
phía mình đang diễn cảnh tình si một hồi lâu, rồi nghe tiếng
cánh cửa kéo khép lại thật mạnh.
Toshinosuke ngẩng
mặt lên. Omon cũng mở mắt ra nhìn anh. Cô vẫn còn ôm cứng
anh, mặt nóng bừng.
-"Xong rồi mà!"
Toshinosuke nói, đẩy
Omon ra, rồi đưa chén rượu cho cô rót thêm.
Omon cầm đàn lên,
dùng móng tay gảy đàn, bắt đầu hát. Giọng cô trầm nhưng
trong trẻo, hiển lộ tinh hoa tập luyện được trong sáu năm
từng trãi ở nhà ca kỹ.
Một hồi sau, Toshinosuke
đặt chén rượu xuống, lết bằng đầu gối đến sát cửa
ngăn với phòng bên, áp tai nghe lén. Nghe một giọng trầm tĩnh
nói chuyện gì đấy cho người nào đấy đang chăm chú lắng
nghe. Toshinosuke nhận ra được giọng nói ấy là của Ishizawa
Takuzo, một người có thế lực trong phiên trấn, đang làm
chức Huyện lệnh. Toshinosuke tập trung tâm trí vào tai, lắng
nghe Ishizawa nói. Sau lưng anh, Omon vẫn tiếp tục hát với giọng
trầm xinh.
2
Đâu chừng nửa
năm trước, trong một đêm xuân bảng lảng không khí nồng
ấm của mùa xuân, ở ngoại vi xóm nhà gần thành có một
người đàn ông bị chém chết. Một phiên sĩ trung niên làm
việc trong tổ Kế toán tên là Hikime Shichizaemon, chẳng hiểu
vì lý do gì, lại ăn mặc như hành trang đi đường xa, mà
bị chém sả từ vai xuống hông chỉ bằng một nhát kiếm.
Ngày hôm sau. Asami Toshinosuke được bí mật gọi đến tư dinh
của Tsutsui Heizaemon đang giữ chức Gia lão [2] thứ
nhất, là người quyền thế bao năm nay chi phối nền chính
trị của phiên trấn. Ông cụ cao gầy này có mắt nhìn uy
nghiêm khiến người ta sợ đến co người lại. Toshinosuke
đôi khi nhìn thấy từ xa bóng dáng đáng sợ của quan Gia lão
này trong thành, nhưng chưa bao giờ nói chuyện trực tiếp với
ông cả. Hoàn toàn chẳng đoán ra được lý do ông cho gọi
anh đến, Toshinosuke cảm thấy căng thẳng quá đỗi.
Tsutsui Heizaemon ngồi
một mình trong phòng việc của tư dinh, đợi Toshinosuke. Chờ
cho anh khép nép ngồi xuống xong, ông đằng hắng một tiếng
như thị uy, rồi đường đột vào chuyện ngay:
-"Nghe nói anh hay
la cà ở xóm Somekawa lắm phải không?"
-"Dạ...". Toshinosuke
xanh mặt. Từ ngày cưới phải người vợ không vừa ý, thỉnh
thoảng anh cũng có đến các trà thất trong xóm ăn chơi Somekawa
để uống rượu, nhưng đâu có chơi bời trác táng đến nỗi
gây tiếng đồn lọt đến tận tai quan Gia lão? Những lời
quan nói có vẻ quở trách anh về chuyện la cà ở xóm ấy!
-"Xin ngài tha tội...".
-"Người cha đã
mất của anh thì ta biết rõ lắm...". Heizaemon nhìn Toshinosuke
chòng chọc như nhìn thứ gì lạ lắm. -"Cha anh là người nghiêm
nghị lắm đấy. Hẳn là không hề biết đến mùi trà thất
rượu chè gì cả đâu. Thế mà cậu con lại khác hẳn! Cha
làm thánh, con làm quỷ, đấy nhỉ!"
-"Xin ngài tha tội...".
Toshinosuke nói, tay rút giấy trong túi ra lau mồ hôi trán.
Thấy bộ dạng
anh ta như thế, Heizaemon chợt hiểu ra liền trấn an:
-"Không, ta có quở
trách gì chuyện ăn chơi trà thất ấy đâu! Có chuyện khác
kia. Mà uống trà đi đã nào. Cứ thoải mái đi nhé!".
-"Thưa... vâng..."
Toshinosuke như vừa
được cứu sống, vội vàng cầm chén trà đưa lên miệng,
hấp tấp đến nỗi trà sóng sánh rơi rớt chút ít xuống
đầu gối.
-"Anh đã nghe chuyện
Hikime bị kẻ nào đấy chém chết rồi chứ gì?"
-"Thưa vâng. Thật
là kỳ lạ quá!"
Toshinosuke làm cùng
tổ Kế toán với Hikime Shichizaemon bị giết ấy. Tin đồng
liêu bị giết đã loan ra rất sớm trong tổ, cả ngày hôm
nay, ai nấy xôn xao về chuyện ấy.
-"Thật ra, Hikime
là kẻ mà quan Kiểm sát đang cho người theo dõi điều tra,
theo lệnh của ta đấy. Hắn bị giết rồi, chuyện điều
tra phải ngưng lại mất".
Heizaemon cũng uống
một ngụm trà, rồi dặn Toshinosuke không được hở môi cho
ai biết cả, trước khi nói cho anh biết ngọn nguồn.
Số là khoảng ba
tháng trước đây, Komiyayama Sakunai là quan Quản lý mọi chuyện
xuất nhập của kho bạc đã báo lên Heizaemon một chuyện chẳng
lành: hai ngàn lạng vàng đã biến mất từ kho bạc của phiên
trấn!
Komiyayama là một
ông lão phúc hậu, mập mạp hồng hào, mà khi báo tin ấy cho
Heizaemon, mặt mày xanh lè, mồ hôi toát ra như tắm. Trách nhiệm
quản lý đã đành, mà ông còn lo sợ bị nghi ngờ ăn cắp
nữa. Ông khẩn cầu quan Gia lão trực tiếp đứng ra chỉ huy
điều tra, nếu không tìm ra được số tiền ấy đã chạy
đi đâu thì ông xin mổ bụng chịu tội.
Heizaemon muốn xác
nhận cho chắc:
-"Kiểm lại sổ
sách vẫn còn thiếu à?"
-"Thưa, đúng như
thế"
-"Có thể là trộm
cắp từ bên ngoài không nào?"
-"Thưa, không thể
có chuyện đó đâu".
Komiyayama thưa là
không thấy dấu vết gì khác lạ trên tường ngoài hay ổ
khoá của kho bạc cả.
-"Ngoài ta ra, đã
có ai khác biết chuyện này chưa?"
-"Thưa, chưa".
-"Vậy thì khoan
nói cho ai khác biết cả".
Heizaemon nói như
thế vì nghĩ rằng nếu kẻ lấy số vàng ấy là người trong
thành, thì điều tra ra không khó. Bởi số người được phép
ra vào kho bạc của phiên trấn rất ít. Ngoài quan Quản lý
Komiyayama và bộ hạ ra, chỉ có 2, 3 người thuộc tổ Kế
toán, mà chẳng ai được vào kho một mình, lúc nào cũng phải
có người đi theo. Chìa khoá thì chỉ có Komiyayama được giữ.
Triệt để điều tra số người ít ỏi đó kể cả Komiyayama,
thế nào cũng lòi ra thủ phạm.
Komiyayama nói, mặt
vẫn còn xanh mét:
-"Trong lúc điều
tra thì chức vụ của tiện nhân như thế nào ạ?"
-"Đừng lo. Cứ
làm như chưa biết gì cả là được".
Heizaemon nghĩ tuy
đúng là lỗi của Komiyayama không phát giác ngay được thất
thoát ấy, nhưng cũng không thể trách phạt nặng nề ông ta
được. Komiyayama quản lý tiền nhập kho, tiền xuất kho, xác
nhận kim ngạch trong sổ với tiền mặt trước mắt, nếu
là tiền nạp vào thì đem cất vào kho. Nhưng chẳng phải mỗi
lúc như thế lại có thể kiểm nhận toàn bộ số vàng bạc
đang có trong kho được. Việc đó chỉ làm vào ngày cuối
tháng, kết toán sổ sách trong tháng mà thôi.
Heizaemon bí mật
cho gọi quan Kiểm sát là Hattori Gonbee, ra lệnh dò hỏi điều
tra kín. Ông muốn điều tra bí mật, vì thấy hoài nghi ở
điểm hành vi phạm pháp này có vẻ ngang nhiên liều lĩnh quá.
Chẳng phải loại lén lút cạo sửa sổ sách để kiếm chút
tiền còm, thông thường trong đám nhân viên tổ Kế toán.
Bởi đến hai ngàn lạng vàng lận mà! Heizaemon nghĩ hẳn phải
có kẻ chủ mưu lập kế hoạch gì đây rồi. Chắc chắn phải
có đồng loã, có kẻ đứng phía sau giật dây. Mà trong phiên
trấn này, người xứng đáng được xem là kẻ chủ mưu, đứng
phía sau giật dây, thì Heizaemon cho là chỉ có một người
thôi: Hondo Shuri.
Từ thời Heizaemon
còn trẻ cho đến nay, Hondo Shuri vẫn là đối thủ chính trị,
cho đến năm trước đây, đã là quan Gia lão thứ nhất, nắm
chính quyền phiên trấn. Hiện nay, Hondo đang phải rút lui khỏi
chính trường, ẩn mình chờ thời. Hondo đã bị thất sủng,
trực tiếp là vì chính sách nông nghiệp thất bại vài năm
trước, nhưng sự thực thì cũng bởi phe Heizaemon, quan Gia lão
thứ nhì Ido, quan Trung lão Fujino,... đã cùng nhau thầm lén
hay công khai vận động đạp đổ Hondo. Do vậy, Hondo biến
mất trên bề mặt chính trường phiên trấn. Nhưng Hondo chẳng
phải là một nhân vật cứ thế mà chịu đoạn tuyệt với
tham vọng cầm quyền, an nhàn sống đời ẩn dật được.
Ngược lại, ông ta lại càng biểu lộ rõ rệt hơn nữa ý
hướng đối địch với phe Heizaemon, cứ có chuyện gì xảy
ra là lên tiếng chỉ trích ngay chính sách của phiên trấn.
Thái độ ương ngạnh ấy của Hondo có được sự ủng hộ
của phe đảng mà Hondo đã ra sức bồi dưỡng từ thời còn
nắm chính quyền phiên trấn. Bọn Heizaemon cũng hiểu rõ điều
đó, hiện thời trong số những quan lại nắm giữ các chức
vụ trọng yếu trong phiên trấn cũng có không ít người được
kể vào phe đảng của Hondo. Hondo đang rình chờ sơ hở của
bọn Heizaemon để công kích bài xích hòng đoạt lại ngôi
vị quyền uy cũ. Ông ta còn trẻ hơn Heizaemon đến 5 tuổi,
còn dư sức để làm chuyện tranh đoạt dù phải đổ máu.
Vụ này, ai chứ
Hondo thì có thể sai người làm được lắm! Heizaemon đoán
như thế nên khấp khởi chờ xem quan Kiểm sát điều tra ra
kết quả như thế nào, để tùy theo kết quả đó, có thể
dứt luôn hơi thở cuối cùng của Hondo.
Thế nhưng, đến
gần ngày cuối tháng sau đó, ông lão Komiyayama Quản lý kho
bạc đã hớt hơ hớt hải chạy đến phòng việc trong thành
của Heizaemon mà báo cáo rằng:
-"Thưa, số vàng
ấy đã hoàn lại rồi!"
Komiyayama thở hào
hển nhưng mặt tràn đầy nỗi vui mừng. Heizaemon liếc nhìn
ông lão:
-"Không sai sót gì
trong sổ chứ?"
-"Thưa vâng, không
sai chút nào cả".
-"Lần trước ông
cũng đã báo cáo là không sai chút nào cả đấy".
-"Thưa, đúng như
thế. Nếu ngài còn nghi ngờ thì xin mời đến kho. Tiện nhân
xin trình bày chi tiết cụ thể".
Komiyayama nói, có
chút hậm hực. Ông lão đã quá 60 tuổi lâu rồi nhưng được
tiếng là đầu óc vẫn chưa suy yếu chút nào. Heizaemon phải
tin lời ông ta thôi.
-"Ông nói là hai
ngàn lạng vàng ấy đã được hoàn lại đủ số rồi, có
phải thế không?"
-"Thưa, đúng như
thế".
Sau khi cho ông lão
ra, Heizaemon suy nghĩ lung lắm. Bí mật càng sâu thêm, lại càng
rõ ràng là có bàn tay trong bóng tối giật dây sau lưng rồi.
Chẳng phải là chuyện mà người nào trong tổ Kế toán, hay
1, 2 người Quản lý xuất nhập kho có thể làm được đâu.
Sau lưng kẻ nào đấy hẳn phải có một nhóm nhiều người
cùng mưu đồ. Và nhân vật có thể tổ chức mang một số
vàng lớn hai ngàn lạng ấy ra khỏi thành rồi mang vào kho
trả lại được, thì khó có thể nghĩ ra ai khác hơn là Hondo,
người nắm giữ một số tay chân thân tín trong phe đảng
mình đang đảm trách các chức vụ trọng yếu trong phiên trấn.
-"Mà về kết quả
điều tra của quan Kiểm sát Hattori thì...". Heizaemon nói với
Toshinosuke. -"... cuối cùng đã truy ra kẻ ra vào được kho
bạc của phiên trấn và bí mật gặp gỡ Hondo rồi. Đó chính
là Hikime Shichizaemon".
-"......"
-"Có điều tại
sao số vàng đã lấy ra lại được hoàn trả nguyên vẹn,
thì không hiểu được. Giả thử vụ này do Hondo đã sai Hikime
làm, thì vì lý do gì Hondo lại cần đến số tiền lớn như
thế, còn là điều bí ẩn. Mà chẳng phải là việc gì lâu
dài. Chỉ là món tiền lớn cần trong một thời gian ngắn
thôi. Ta vừa định tóm cổ Hikime để tra hỏi về điều đó
thì hắn bị ám sát mất..."
-"......"
-"Tất nhiên, hẳn
là phe Hondo đã biết là phía Kiểm sát sắp sửa ra tay nên
hạ thủ trước rồi. Đấy, chuyện là như thế. Đường điều
tra thì đã bị nghẽn lại, mà bí mật vẫn còn đấy. Vì
thế mới phải gọi anh đến đây". Heizaemon đăm đăm nhìn
Toshinosuke. -"Ta nghe đồn là gần đây, bọn người thân tín
của Hondo thường tụ họp ở xóm Somekawa. Anh có để ý thấy
thế không?".
-"Thưa, tiện nhân
hoàn toàn không biết...".
-"Có vẻ thỉnh
thoảng có cả Hondo đến đấy nữa. Ta nghĩ là bọn chúng
bàn nhau âm mưu đánh đuổi chúng ta ra khỏi chính quyền phiên
trấn chứ chẳng còn gì khác". Khuôn mặt sạm đen của Heizaemon
thoáng nụ cười khổ sở. -"Ta chẳng hiểu lý do tại sao đột
nhiên chúng lại phấn khích ra mặt như thế. Ta đoán rằng
thế nào cũng có dính dáng đến vụ số tiền hai ngàn lạng
vàng ấy, thế nhưng không có bằng chứng gì cả. Anh thử
tìm hiểu xem sao nhé!"
-"Thưa, tiện nhân
ấy ạ?"
-"Chứ sao! Đột
nhiên mà cho một người nào khác không quen ra vào xóm ấy
mà lui tới các trà thất thì thế nào bọn Hondo cũng sinh nghi
ngay. Về điểm đó thì anh có lợi thế rõ ràng! Làm thử
đi! Mọi kinh phí thì phiên trấn chi trả cũng được".
Heizaemon ôn tồn
phủ dụ như thế, nhưng thật tình, Toshinosuke không muốn làm
chuyện ấy lắm. Anh chẳng muốn bị lôi vào cuộc tranh chấp
chính trị giữa các phe phái, mà anh chỉ nghe đồn đại mà
thôi. Vả lại, chuyện phải dò la về kẻ đã ám sát Hikime
Shichizaemon dễ dàng đến như thế khiến anh khiếp sợ. Bởi
anh chẳng phải là người can đảm, mà cũng chẳng có tài
cung kiếm võ nghệ gì có thể dùng được khi hữu sự. Người
như anh hoàn toàn không thích hợp với việc dò tìm bí mật
của người ta.
Hơn nữa, có vẻ
Heizaemon đã hiểu lầm rồi, chứ anh đâu phải là tay ăn chơi
đến mức ấy! Chỉ là anh không bằng lòng chuyện gia đình
nên thỉnh thoảng, để khuây khoả, mới dòm vào chốn trà
thất đó thôi!
Tuy nhiên, dù nghĩ
như thế, Toshinosuke cũng biết là anh không có cách gì từ
chối việc này được. Chẳng có ai đối mặt với quan Gia
lão Tsutsui Heizaemon mà từ chối được mệnh lệnh của quan.
3
Nhưng đêm nay, sau
khi từ xóm Somekawa vòng qua tư dinh của Heizaemon để báo cáo
kết quả do thám, trên đường về nhà ở xóm Yashiro, Toshinosuke
lại nghĩ khác đi, không còn ngần ngừ lưỡng lự như trước
nữa. Bởi chơi bời vui thú quá! Sau một thời gian cứ 3 ngày,
5 ngày một lần, được ăn chơi với tiền phiên trấn chi
trả, anh đã thấm vị hoan lạc ở chốn chơi bời này rồi,
và một phần cũng vì đã thân mật với cô Omon nữa. Gần
đây, anh không còn phân biệt được là mình lui tới trà thất
thật ra là vì mục đích nào. Mỗi lần rời nhà ra đi, lòng
anh lại rộn ràng vui thú.
Tất nhiên, đối
với Heizaemon thì anh không lộ ra vẻ gì khiến ông phải nghi
ngờ. Anh chỉ báo cáo tường tận tất cả những gì anh dò
tìm ra được. Bọn Hondo quả thật chộn rộn lui tới xóm
Somekawa, nhất là gần đây, chuyên tụ họp ở quán trà Matsuya;
có lần trên hành lang quán này, Toshinosuke đã gặp chính Hondo
Shuri nữa. Anh kể lại mọi chi tiết về người hội họp,
lời họ nói với nhau mà anh lén nghe được cho Heizaemon, tuy
anh chẳng hiểu có giúp ích gì cho quan Gia lão không. Thường
thường, Heizaemon chỉ im lặng lắng nghe mà thôi.
Đêm nay cũng thế,
ông chỉ tỏ lộ chút phản ứng khi anh kể là nghe cô người
làm trong quán Matsuya bảo là đêm qua, Hondo Shuri đã đến quán,
gặp một thương gia ở phòng riêng trong góc quán.
-"Thương gia à?".
Đôi mắt ti hí của Heizaemon chợt căng rộng ra nhìn Toshinosuke
chăm chú. -"Tên là gì, có biết được không?"
-"Thưa, không biết
được đến đấy".
Toshinosuke kể là
nghe từ cô người làm, thật ra anh đã nghe lại từ Omon. Quán
trà Matsuya đúng là chỗ lui tới quen thuộc của "phe Hondo"
như Heizaemon gọi. Toshinosuke gắng hạn chế việc mình trực
tiếp dò hỏi ở quán Matsuya. Anh hiểu là nếu rủi mà người
làm trong quán hé môi cho bọn Hondo biết rằng anh lén lút tìm
hiểu chuyện chúng hội họp ở đấy, thì hẳn là anh sẽ
chịu số phận bi thảm như Hikime.
Heizaemon nói: -"Anh
dò hỏi gấp xem thương gia ấy là ai nhé!"
Thế là tối mai,
anh lại phải đến đấy rồi! Toshinosuke nghĩ như thế khi
nhớ lại lời Heizaemon. Để dò hỏi thì phải dùng Omon mới
xong. Có được lý do để gặp cô Omon, Toshinosuke cảm thấy
lòng mình xôn xao.
Xóm Yashiro là nơi
có nhiều nhà ở của đám phiên sĩ lãnh lương từ 100 đến
200 hộc [3] như Toshinosuke. Hai bên đường, cổng nhà
và tường rào xen kẽ nhau, trăng khuya toả sáng mặt đường.
Đi một hồi trên con đường dài thẳng tắp, Toshinosuke chợt
cảm thấy có người đi phía sau lưng mình. Nhà anh chỉ còn
cách chừng 2, 3 căn phía trước. Toshinosuke quay đầu lại,
thấy có hai người võ sĩ bước sau anh chừng 5, 6 gian(khoảng
9 - 11 mét). Tự nhiên, Toshinosuke đứng dừng lại. Hai người
đi sau cũng ngừng chân. Người cao to hơn khoanh tay cao trên
ngực. Nhưng anh không thấy rõ mặt họ.
Họ theo dõi mình
đấy chăng? Nghĩ như thế, chợt toàn thân Toshinosuke lạnh
buốt vì sợ.
Khi Heizaemon ra lệnh
đi điều tra, anh đã hiểu là thế nào rồi cũng sẽ xảy
ra chuyện này mà! Thế nhưng đến lúc trực diện với hiện
thực, nỗi kinh hoảng trong lòng anh không ngờ lại mãnh liệt
đến thế này!
Toshinosuke lại bước
đi, cảm thấy hai chân mình loạng choạng. Cuối cùng chui qua
được cổng ngoài nhà mình, anh cứ thế chạy vội vào nhà.
Có ánh đèn chiếu ra từ phòng uống trà, vợ anh là Kunie bước
đến.
-"Sao thế anh?"
Kunie vội vàng quỳ
gối, hỏi, khi thấy chồng ngồi phịch xuống bệ cửa, thở
hổn hển.
-"Then cửa chưa
cài! Ra cài then ngay đi!"
Nghe chồng bảo
thế, Kunie đáp "Vâng" rồi xỏ vội chân vào đôi guốc, bước
ra. Nghe Toshinosuke nói vói sau lưng:
-"Bên ngoài có người
nào đấy. Kiểm xem!"
Kunie lại đáp "Vâng"
rồi bước ra cổng.
Từ bên trong ngưỡng
cửa, Toshinosuke thấy Kunie bước ra ngoài cổng, nhìn hai bên
kiểm điểm, rồi mới đóng cổng cài then và trở vào nhà.
-"Thưa, không có
ai cả".
-"Thế thì tốt!".
Toshinosuke nói.
Anh thấy nhẹ nhõm,
đồng thời, đâm ra bực dọc. Anh bắt đầu nghĩ rằng hai
người ấy có thể chỉ là người qua đường mà thôi. Thấy
mình dừng bước đột ngột, họ cũng nghi ngại mà dừng chân
đó thôi. Nghĩ thế, anh bực mình đã yếu bóng vía quá, và
càng bực thêm vì đã lộ vẻ nhút nhát trước mặt vợ.
-"Lúc nãy, ngoài
cổng có chuyện gì thế anh?"
Kunie vào phòng uống
trà, lại hỏi có vẻ lo lắng.
-"Chẳng có chuyện
gì cả. Đi nghỉ trước đi!"
-"Thế anh ăn tối
chứ?"
-"Không cần!...
Này, định mỉa mai đấy à? Có phải mới đi làm về trễ
đâu? Mới đi chơi về đấy chứ! Có thằng nào ngu, đi chơi
mà để bụng đói đâu!".
-"......"
-"Mang trà lên đây!
Rồi khỏi làm gì khác, cứ đi ngủ trước đi!".
Kunie liếc nhìn
mặt chồng, đáp "Vâng", rồi đứng lên đi vào bếp. Vẫn
là khuôn mặt bình thường gắng che giấu mọi cảm xúc. Khuôn
mặt ấy khiến Kunie trông có vẻ đần độn. Cũng bởi dung
mạo không có gì đặc sắc cả.
Sau khi Kunie nói:
"Xin phép đi ngủ trước", rồi ra khỏi phòng uống trà, Toshinosuke
ngồi nhắp trà với nỗi u uất, một mình.
Mình lại xử tệ
rồi! Toshinosuke nghĩ như thế. Anh hiểu nguyên nhân vợ chồng
bất hoà là do ở mình. Thỉnh thoảng Kunie lại gắng đến
gần anh. Đương nhiên, vợ chồng thì phải như thế. Nhưng
mỗi lần đánh hơi thấy như thế, trong lòng Toshinosuke lại
nảy sinh tình cảm ghét bỏ, muốn đóng sập cánh cửa ngay
trước mặt vợ. Kunie đành lùi bước thật nhanh, lấy lại
khuôn mặt đần độn như lúc nãy, cử chỉ bỗng lễ độ
một cách thái quá. Cứ thế lặp đi lặp lại, trong suốt
hai năm rồi.
Bởi ngay từ
đầu đã có sự lầm lẫn rồi. Toshinosuke khổ tâm nhớ
lại lời anh nói với cô Omon tối nay. Ý nghĩ ấy dằn vặt
anh bao lâu nay. Như đã nói với Omon, Toshinosuke chỉ vì nghe
Kunie là em ruột của mỹ nhân nổi tiếng Chizuru, mà hồ hởi
đồng ý ngay chuyện hôn nhân với cô thứ nữ của nhà Hatanaka.
Chính Toshinosuke thì không gặp mặt, nhưng mẹ anh là Mitsuo
đã gặp Kunie, khi về nhà có vẻ mãn nguyện mà khen nức nở
là cô gái tốt lành. Chuyện hôn nhân của Toshinosuke đã được
quyết định như thế. Nhưng trước ngày cưới, khi hai bên
được mời đến nhà ông mai là Sone Kouemon, lần đầu tiên
thấy mặt Kunie, Toshinosuke đột nhiên cảm nhận rằng mình
đã làm chuyện sai lầm. Người con gái trước mặt anh tuy
thùy mị nhưng khuôn mặt tầm thường đến có thể nói là
xấu xí!
Toshinosuke đã thấy
mặt cô chị Chizuru vào làm dâu nhà Mabuchi Saizo thuộc tổ
Kỵ mã Cận vệ. Người đẹp, da trắng muốt như trong suốt
ấy. Thế nhưng, cô em lại ngăm đen, khuôn mặt như mặt chồn
đen. Đôi gò má gồ lên, miệng có hơi chu ra, đôi mắt to
tròn nhìn Toshinosuke mở lớn như ngạc nhiên. Đôi mắt trong,
chưa bị đời làm hoen ố ấy cứu chuộc được phần nào
hình ảnh của Kunie trong trí Toshinosuke, nhưng anh vẫn không
khỏi có ấn tượng đã gặp phải một cô gái xấu xí. Toshinosuke
cảm thấy như bị kẻ nào đấy lừa gạt!
-"Anh có biết ông
Nishino Tesshin dạy kiếm phái Inoya không? Cô Kunie đây là môn
sinh hạng cao của ông ấy đấy. Dạo này ở võ đường của
ông ấy, nghe đâu chẳng có ai đánh thắng được cô Kunie
cả đấy".
Ông mai Sone nói
thế, nhưng Toshinosuke nghe càng thêm bực mình. Bản thân Toshinosuke
đã 5 năm tập kiếm ở võ đường Hoga, môn phái Itto (Nhất
Đao), nhưng cũng chẳng ra gì. Lời khen ngợi của ông mai
càng khiến anh có phản cảm vì Kunie thiếu vẻ nữ tính!
Dù vậy, cũng không
thể lấy lý do cô ấy không đẹp người mà bãi bỏ được
chuyện hôn nhân đã quyết định xong rồi. Toshinosuke cũng
hiều được như thế. Anh cố giấu nỗi thất vọng ê chề,
chẳng hé môi với ai cả.
Nhưng cũng vì giấu
diếm như thế, nỗi bất mãn nấp kín trong lòng anh không có
lối thoát, Toshinosuke lạnh nhạt với Kunie, dần dần tạo
thói quen giữ khoảng cách đối với vợ.
Kunie có lẽ khổ
tâm vì không hiểu được sự lạnh nhạt sâu kín của chồng
mình. Không hiểu lòng chồng, Kunie gắng tìm đến gần thì
lại càng bị hất hủi, thương tổn tâm tình. Dạo gần đây,
Kunie không còn vô tư đến gần chồng như thời mới về làm
vợ. Cứ thế ngày tháng qua đi.
Nhắp chén trà đã
nguội lạnh, Toshinosuke nghĩ: tình trạng Kunie như thế nghĩ
cũng đáng thương, nhưng lại dễ chịu cho anh hơn, nên cứ
để mặc như thế. Chút hơi rượu sót lại đã tiêu tan đi
trên đường về nhà. Không thể làm bộ mê đắm người đàn
bà mà anh không mê đắm được! Anh nghĩ vợ chồng kiểu này
thì bất hạnh thật.
Đột nhiên, vách
kéo ngăn giữa phòng uống trà và phòng ngủ của mẹ anh kéo
qua, mẹ anh là Mitsuo khoác áo choàng trên áo ngủ, bước vào.
-"Thưa mẹ". Toshinosuke
sửa thế ngồi tề chỉnh lại. -"Mẹ chưa ngủ sao?"
-"Giọng anh lớn
quá nên mẹ thức giấc đấy.". Mitsuo nói.
Tóc đã bạc nhiều,
tuy bà chưa đến tuổi 50. Chồng chết một năm sau lễ thành
nhân của Toshinosuke, từ đó cho đến lúc cưới vợ cho con,
bà đã trải qua nhiều nỗi khổ tâm mà người ngoài không
hiểu thấu, chỉ lộ ra trên mái tóc đã bạc đi nhiều và
trên khuôn mặt có vẻ nghiêm khắc.
-"Vẫn còn mùi rượu
đấy! Anh lại đi chơi ở mấy trà thất ấy rồi chứ gì?"
-"Thưa vâng. Nhưng
là vì phải giao thiệp với người ta đấy mà".
-"Mẹ không muốn
nghe lời biện hộ đâu". Mitsuo nói thẳng. Bà ngồi thẳng
lưng, giọng nói có chút giận dữ. -"Có điều muốn nói với
anh đây".
-"Thưa vâng".
-"Chuyện giữa vợ
chồng anh, mẹ thật không muốn xía miệng vào, nhưng dạo
gần đây, cách đối xử của anh đối với dâu của mẹ có
phần quá đáng đấy".
-"......"
-"Đêm hôm khuya
khoắc mới về đến nhà, miệng còn hôi mùi rượu, thế mà
anh chưa một lần nào nói được lời tử tế với vợ mình.
Anh nghĩ như thế mà được sao chứ?"
-"......"
-"Mẹ hiểu anh không
bằng lòng về vợ anh. Nhưng mà này, anh Toshinosuke à, đàn
bà quý ở tấm lòng kia! Kunie đúng như mẹ xét đoán, là nàng
dâu không chê vào đâu được. Anh hãy mở mắt ra mà nhận
thức thì hơn".
Toshinosuke muốn
cãi rằng "Kunie tuy là dâu của mẹ, nhưng là vợ của con kia
mà", nhưng anh không dám.
-"Thưa vâng, con
xin gắng để ý như mẹ dạy. Đã khuya rồi, xin mẹ đi nghỉ.
Đêm nay lạnh lắm".
-"Mẹ biết là Kunie
không đẹp người nên bị con ghét bỏ. Thật tội nghiệp!"
Mitsuo nói, lời
cuối như tiếng thở dài, rồi không giấu nỗi bực dọc với
con, bà đứng vùng dậy, bước về phòng ngủ của mình.
Toshinosuke ngồi
thừ người một hồi, rồi tắt ngọn đèn lồng và ra khỏi
phòng uống trà. Qua hành lang vào phòng ngủ, Toshinosuke chầm
chậm thay áo quần rồi chui vào chăn. Trong khoảng thời gian
đó, anh ngắm chỗ chăn đắp nổi cộm trên thân hình Kunie,
cho đến khi nằm trong chăn, vẫn còn tiếp tục ngắm như thế
một hồi. Đã lâu rồi, anh không chạm đến thân thể vợ.
Hai phần chăn nệm tách rời nhau, như tình trạng hiện tại
của vợ chồng anh.
Anh không hiểu Kunie
đang ngủ hay còn thức. Chỉ thấy phần chăn đắp phía lưng
và mái tóc mượt mà.
Toshinosuke lắc đầu,
tắt ngọn đèn lồng, vùi đầu vào gối.
4
Từ nhà cầu trở
lại, lúc đang đi trên hành lang mờ tối trong quán Matsuya,
Toshinosuke đi ngang qua một cặp trai gái. Người đàn bà đi
qua, nép vào thân người đàn ông, nhưng đôi mắt thoáng gặp
tia nhìn của Toshinosuke.
Ồ! Toshinosuke bất
giác đứng khựng lại, nhìn theo dáng lưng hai người ấy.
Bỗng, người đàn bà quay trở lại, đến trước mặt anh.
Đó là Chizuru, chị của Kunie.
-"Giữ bí mật nhé".
Chizuru thì thầm. -"Cậu cũng giấu Kunie đi chơi đấy chứ
gì? Thế là huề nhé!".
Chizuru cười lả
lơi, nắm nhẹ cánh tay Toshinosuke rồi quay lưng bước đi. Bước
chân bình tĩnh như chẳng có gì xảy ra.
Toshinosuke quay về
phòng mình, rót rượu vào chén, nhưng rồi thẫn thờ nhìn
chén rượu quên cả uống.
Người đàn ông
kia là ai nhỉ?
Chồng của Chizuru
là Mabuchi Saizo trú nhậm trên Edo [4] từ mùa xuân
năm nay. Người đàn ông đi cùng Chizuru tất nhiên chẳng phải
là Mabuchi. Thân cao, phong cách hiên ngang, anh ta hẳn là một
võ sĩ trong thành, nhưng Toshinosuke chưa thấy mặt bao giờ.
Thật không thể lơ đểnh đối với đàn bà được!
Toshinosuke thôi không
gắng nghĩ cho ra người đàn ông kia là ai nữa, vừa đưa chén
rượu lên môi vừa ngán ngẩm cho đàn bà. "Thế là huề
nhé!". Giọng nói lả lơi của Chizuru còn đọng lại trong
tai anh. Lời nói ấy có thể xem là lời thú tội ngoại tình.
Chizuru từ thuở
thiếu nữ đã là cô gái xinh đẹp đến nỗi mọi võ sĩ trẻ
trong thành đều trầm trồ mơ ước. Cũng vì nhan sắc tuyệt
vời của cô mà Toshinosuke đã chẳng ngần ngừ chút nào khi
chịu lấy cô em của Chizuru, không màng đến chuyện xem mặt
trước! Có lẽ những lời tán tụng nhan sắc của cô đã
biến Chizuru thành người kiêu kỳ, lúc nào cũng muốn có người
tán tụng sắc đẹp của mình. So với cô chị như thế, Kunie
thì... khỏi cần lo điều đó! Trước nhất, với bộ mặt
ấy thì chẳng có ai muốn rủ rê gì đâu! Chẳng hiểu sao
khi nghĩ đến vợ mình thì Toshinosuke không phải chăng, mà
sẵn sàng có ý nghĩ lệch lạc thiên kiến.
Tất nhiên sự thật
thì đâu đến nỗi như Toshinosuke nghĩ. Khác với chị Chizuru,
Kunie là người thích sống khiêm tốn, kiên nhẫn chịu đựng.
Điều đó thì chính Toshinosuke cũng hiểu được, sau hai năm
chung sống dưới một mái nhà, mặc dù đời sống vợ chồng
có nhiều khe hở.
Nghĩ lại như thế,
Toshinosuke chợt thấy căn phòng mờ tối đột nhiên sáng hẳn
lên với hình ảnh Kunie hiển hiện trước mắt anh. Nhưng lại
là hình ảnh Kunie ngồi quay lưng lại phía chồng, đầu cúi
gục xuống.
Tấm vách chợt
kéo qua, Omon bước vào phòng.
Toshinosuke đặt
chén rượu xuống, hỏi:
-"Tình hình ra sao
nào?"
-"Hiện giờ, ngài
Hondo đã gặp một ông chủ bự nào đấy, hai người vào căn
phòng riêng cách biệt sau quán này rồi".
-"Thế à? Em giỏi
lắm! Nào, uống một chén đi!". Toshinosuke đưa chén rượu
cho Omon. -"Ông chủ bự ấy, em chưa thấy mặt bao giờ sao?"
-"Chưa thấy bao
giờ. Nhưng có vẻ giàu sụ đấy. Không phải thứ giàu thường
đâu. Chuyện đó, tụi em nhìn ra ngay ấy chứ!".
-"Chỉ cần nhận
ra người ấy là ai, thì xong việc ngay".
Toshinosuke nói. Anh
đã để ý là quan Gia lão Heizaemon đặc biệt chú tâm suy đoán
đến mức dị thường về chi tiết tại sao Hondo lại tiếp
xúc với thương gia ở gần thành làm gì.
-"Vậy thì, đi tìm
hiểu xem nào. Nhưng đi một mình thì không tiện. Omon đi cùng
ta nhé?"
Toshinosuke nói, rồi
đứng dậy.
Hành lang dài có
khoảng không treo đèn, nhưng những phòng có khách vào đều
chong đèn lồng, ánh sáng hắt ra đủ soi sáng để bước đi
dễ dàng. Quẹo qua ba góc hành lang, hai người đến trước
cây cầu nối sang căn phòng riêng, biệt lập với quán. Phải
có quyết tâm mới dám bước qua cầu ấy. Bởi nếu Hondo đã
cho người canh chừng đâu đó rồi, thì họ sẽ tri hô lên,
việc do thám bộc lộ thành chuyện náo động ngay lập tức.
Có dáng một người
tớ gái bước ra từ căn phòng biệt lập ấy. Bọn Toshinosuke
nấp vào bóng tối của cây trụ nhà, chờ cho cô ta đi khuất,
rồi tiếp tục dõi mắt nhìn khắp khoảng vườn mờ tối.
Trí Toshinosuke căng
thẳng, chân anh run lên.
-"Nào, ta đi".
Toshinosuke nắm tay
Omon, thì thầm. Có Omon bên cạnh, anh vững lòng hơn. Nếu có
chuyện gì, anh có thể dùng Omon làm cái cớ để biện giải
được.
Hai người rón rén
bước qua cầu. Căn phòng biệt lập ấy chỉ có hai gian, gian
trong cùng có ánh đèn sáng, lọt ra tiếng người nói chuyện.
Chỉ cần nấp vào gian phía trước đang tối om kia, là có
thể nghe lóm được chuyện đang nói ở gian bên cạnh. Nhưng
Toshinosuke không dám làm thế.
Hai người bước
đến khoảng trước vách ngăn hai gian phòng, ngồi xuống hành
lang. May là bầu trời đêm ấy đầy mây, ánh đèn lọt ra
ngoài hành lang nhợt nhạt, dáng hai người ngồi chìm khuất
trong bóng tối.
Gắng chịu đựng
nhịp tim đập hỗn loạn đến đau cả ngực, Toshinosuke lắng
tai nghe.
-"Cứ từ chối
thẳng thừng cũng chẳng sao cả. Chỉ cần bảo không có tiền
là xong chứ gì?"
-"Thế nhưng mà,
thưa ngài Hondo...". Tiếng người đáp lại nghe giọng có vẻ
ôn hoà mà chắc nịch. -"Nếu nói như thể thình lình mà lật
ngược bàn tay lại kiểu ấy thì chúng tôi bị nghi ngờ ngay".
-"Mà uống đi đã
nào, Sakaiya!"
Nghe tiếng Hondo
nói thế, rồi bên trong im bặt. Có vẻ chỉ có hai người
trong phòng, đang bàn chuyện bí mật không muốn ai nghe, nên
không gọi gái đến.
Toshinosuke ra hiệu
cho Omon, rồi nhẹ nhàng đứng dậy. Dợm bước đi thì nghe
trong phòng có tiếng Hondo nói:
-"Kết cuộc là:
chọn đứng về phía nào đó thôi. Có phải thế không?"
Toshinosuke nghĩ:
hoá ra là Sakaiya Kuzaemon, nhà buôn kimono có truyền thống
lâu đời ở xóm gần thành, nổi tiếng giàu có nhờ có cả
tiệm buôn sỉ hàng hoá chuyên chở bằng tàu thuyền ở xóm
cảng của phiên trấn nữa. Phiên trấn hàng năm phải vay mượn
thêm từ các phú thương để bù đắp vào tài chính thiếu
hụt, đặc biệt có quan hệ mật thiết với Sakaiya, là điều
mọi người trong tổ Kế toán đều biết.
Sakaiya đang ở trong
căn phòng biệt lập này, khiến Toshinosuke mơ hồ hiểu ra được
ý đồ của Hondo. Có lẽ Hondo định kéo bọn thương gia trong
phiên trấn, mà người ta thường gọi là bọn con buôn chính
trị này, về phía mình để mưu đồ chuyện lật đổ
chính quyền Heizaemon đấy.
-"Thưa ngài Asami!".
Thình lình có người đàn ông đứng chắn trước mặt Toshinosuke,
lên tiếng. Người quản lý của quán Matsuya đấy. -"Ngài làm
gì ở chốn này?".
-"A, ông Quản lý
đấy à? Có gì đâu, chúng tôi đang đi thơ thẩn định ra
xem vườn cho bớt say đây mà".
-"Tối thế này,
làm sao mà xem vườn được?". Người quản lý nói, nhìn Toshinosuke
có vẻ nghi ngờ. -"Chẳng lẽ ngài định ra đến căn phòng
kia sao chứ?". Ông ta chỉ tay về phía căn phòng biệt lập
có đèn sáng ấy.
-"Tôi ra đấy mà
làm gì?"
-"Nếu thế thì
được. Xin ngài đừng bước ra đấy, vì khách thuê đã dặn
không cho ai lại gần đấy cả".
-"Ông khỏi lo. Tôi
về phòng ngay đây".
-"Cả cô Komayo nữa,
cô không lưu ý cho thì phiền lắm đấy!"
Người đàn ông
nhỏ con, thưa tóc ấy trách cứ cả cô Omon, rồi đứng nguyên
đấy, nhìn theo hai người bước về phòng.
5
Chưa đến nửa
tháng sau ngày Toshinosuke nghe lóm được chuyện bí mật của
Hondo và Sakaiya ở căn phòng biệt lập của quán Matsuya, phiên
trấn đã xử phạt Hondo Shuri phải bị giam lỏng trong nhà,
những người trong phe Hondo như trưởng tổ Yashima Kichizaburo,
Huyện lệnh Ishizawa Takuzo, quan Chưởng quản việc xây cất
Otaki Kichiuemon bị đày ra xa. Quan Kiểm sát Hattori khám xét
nhà Hondo, đồng thời nhân viên Chưởng quản khu phố đột
ngột xông vào nhà buôn Sakaiya, nghe đâu đã nắm được bằng
chứng không chối cãi được về chuyện Hondo và Sakaiya đã
cấu kết làm bậy, nhưng phiên trấn không công bố rõ ràng
chuyện làm bậy ấy là chuyện như thế nào.
Điều kỳ lạ là
Sakaiya tuy bị tố giác là một trung tâm của sự kiện này,
nhưng lại chẳng bị xử phạt gì cả, khiến người ta tha
hồ đồn đại đủ điều.
-"Sự kiện này
bắt đầu từ việc một tàu buôn của Sakaiya, khi chỉ còn
nửa ngày đường nữa là cập bến, thì bị bão đánh đắm
mất. Sakaiya đã định làm một chuyến buôn lớn bằng chiếc
tàu này, nên đã cố vay trước món nợ lớn quá sức mình.
Tất nhiên nếu tàu cập bến song suốt thì hàng hoá bán ra
trang trải được món nợ ấy ngay. Kỳ hạn hoàn trả cũng
đã được tính toán để có thừa ngày tháng mà trả nợ
rồi. Thế mà tàu bị đắm mất, Sakaiya đột nhiên phải đối
đầu với nguy cơ phá sản, mới hốt hoảng thu góp tiền bạc
để trả nợ. Thế nhưng vẫn không đủ số. Mà phải gần
một tháng sau, chuyến tàu kế tiếp mới vào bến. Trong tình
trạng như thế, Hondo mới tìm cách giúp đỡ số tiền hai
ngàn lạng vàng còn thiếu ấy để làm ơn cho nhà buôn Sakaiya.
Sự thực là như thế đấy, anh hiểu ra chưa?"
Heizaemon cho gọi
Toshinosuke đến, giải thích dài dòng như thế. Ông nói tiếp:
-"Việc rút tiền
từ kho bạc của phiên trấn ra một cách táo tợn như thế
thì chỉ có Hondo mới làm được thôi. Ngay từ đầu, ta đã
nhắm như thế rồi".
-"......"
-"Nền hành chính
của phiên trấn, nghe có vẻ uy hách lắm, nhưng thực tế,
nếu không vay mượn được tiền của bọn dân phố, thì chẳng
làm gì được cả. Thời thế đã đến nông nỗi như thế
đấy. Do đó, thế lực của các quan nhiếp chính được đo
lường bằng số thương gia có tiền của mà quan nhiếp chính
ấy cấu kết được. Bọn ta cũng vì chuyện quan hệ với
các nhà buôn này mà phải chịu những khổ nhọc người ngoài
không hiểu thấu cho. Mà cả bọn Hondo cũng nhắm đến chuyện
như thế thôi".
Có vẻ vẫn còn
hưng phấn vì vừa đánh đổ được một lần nữa kẻ địch
chính trị ghê gớm kia, lưỡi của quan Gia lão Heizaemon đảo
qua đảo lại thật dẻo:
-"Nói gì đi nữa,
trong vụ này, anh đã có công lớn là dò ra được chuyện
hội họp bí mật giữa Hondo và Sakaiya. Từ đó, sở Kiểm
sát điều tra tiếp chuyện tàu của Sakaiya bị đắm nữa là
phăng ra được toàn bộ. Đúng là nhờ anh tháo đập
mà nước trôi đi được ngàn dặm đấy".
Heizaemon vòng tay
ra sau lưng lấy ra một bao lụa, đẩy tới trước mặt Toshinosuke:
-"Đáng lẽ phải
tăng lương bổng để thưởng công cho anh, thế nhưng chuyện
này lại không thể công bố ra được. Nên có 50 lạng bạc
đây, anh nhận lấy đi".
-"Xin cảm tạ ngài".
-"Thế là, liên
hệ giữa ta và anh chấm dứt nhé. Ta không muốn bị dèm pha
là đã lén sai người bí mật do thám để gài bẫy Hondo gì
đấy đâu. Phải biết sợ lời đồn đại của thiên hạ
chứ! Phận sự của anh như thế là chấm dứt rồi đấy".
Ra khỏi tư dinh
quan Gia lão, Toshinosuke không về thẳng nhà mà bước vội qua
xóm đêm về phía xóm ăn chơi Somekawa. Sự kiện đã kết thúc
rồi, mà sao trong lòng anh vẫn còn dai dẳng cảm giác không
trọn, nhuốm chút hổ thẹn đã làm một chuyện lén lút không
xứng đáng với người võ sĩ. Cảm giác ấy lại càng rõ
rệt hơn khi anh nhớ lại những lời dặn cuối cùng của Heizaemon.
Khen ngợi công lao của anh và thưởng tiền cho đấy, nhưng
thái độ của Heizaemon cho thấy ông ta không muốn cho ai biết
việc ông đã sai Toshinosuke dò dẫm hành trạng của Hondo. Toshinosuke
nhớ lại vẻ mặt cũng như giọng nói lạnh lùng của Heizaemon
khi ông bảo liên hệ với anh đã chấm dứt. Anh hiểu
ra rằng sự kiện vừa rồi tuy nấp dưới danh nghĩa là bảo
vệ chính nghĩa của phiên trấn, nhưng thực tế chính là cơ
hội tốt cho Heizaemon triệt hạ sinh mệnh chính trị của địch
thủ lâu năm trên chính trường đó thôi. Heizaemon đã làm
những gì, anh không thể hiểu hết được. Anh càng thấm thía
nỗi nhục nhã rằng mình đã làm con chó đi đánh hơi cho chủ,
nhờ vậy mà nhận được cả tiền thưởng nữa!
Thứ tiền bẩn
thỉu này! Toshinosuke nghĩ thầm. Cho dù trước đây anh đã
nghĩ là mình làm cho phiên trấn đấy, nhưng xong việc rồi,
vẫn còn lưu lại trong anh nỗi tức bực vì mình đã là thứ
con rối bị giật dây bởi bàn tay của quan Gia lão Heizaemon
đầy tham vọng chính trị kia.
Đến quán Matsuya,
Toshinosuke cho gọi Omon đến, và uống rượu liên tu. Anh có
cảm giác không say không được. Thế mà mãi không say được,
trong trí anh cứ chập choạng tâm tình tự trào chua chát và
nỗi phẫn hận đối với Heizaemon.
-"Lão già bẩn thỉu
quá!"
-"Hả?". Omon nhìn
Toshinosuke với vẻ nghi ngại. -"Ai thế anh?"
-"Ta cho Omon món
tiền này đấy!".
Toshinosuke lấy trong
túi ra gói tiền thưởng từ Heizaemon, thản nhiên đưa cho Omon
nắm lấy. Mở bao ra, Omon lộ vẻ kinh ngạc:
-"Món tiền lớn
thế này! Đã có chuyện gì thế anh?"
-"An tâm đi. Chẳng
phải tiền ăn trộm đâu. Phần thưởng cho việc ta và em đã
chạy vòng vòng đánh hơi chuyện người khác đấy".
-"Nếu là phần
thưởng thì anh cứ nhận lãnh là được chứ! Thình lình mà
cho em món tiền lớn thế này, em không chịu đâu!"
-"Chả sao cả, em
cứ nhận lấy đi. Ta không cần đến thứ tiền đó".
-"Thế nghĩa là
anh định không còn đến đây nữa chứ gì, phải không cậu
chủ?"
Đột nhiên, Omon
thốt ra như thế. Toshinosuke nhìn sững cô gái. Khuôn mặt cô
như mất hồn, thẫn thờ nhìn anh. Ừ nhỉ, có thể nghĩ như
thế thật. Muốn chơi bời ở trà thất thì phải có tiền
chứ!
Toshinosuke nắm chặt
tay Omon:
-"Đừng xụ mặt
thế chứ! Ta sẽ đến chơi, nhưng với tiền của mình kia.
Tuy chỉ được như lúc trước, thỉnh thoảng mới đến thôi".
-"Thật đấy nhé?".
Omon chợt mỉm cười vui vẻ trở lại, tay cầm bầu rượu
giơ lên: -"Thỉnh thoảng đến cũng được, chỉ cần anh đến
là được rồi. Em cứ tưởng anh định không còn đến nữa
chứ".
Đến khoảng gần
9 giờ tối, Toshinosuke mới nhỏm lưng đứng lên. Trong bụng
nghĩ là mình chẳng say gì bao nhiêu, nhưng đứng lên rồi,
cơn say đã xuống tận chân, phải một lúc lâu Toshinosuke mới
mang giày vào được ở ngưỡng cửa quán trà.
-"Để ta đưa em
về. Đợi đấy!"
Toshinosuke vừa nói
vói theo Omon đã bước ra trước rồi, bỗng phía ngoài vang
lên tiếng thét hãi hùng đến làm đông cứng tim anh.
Toshinosuke phóng
mình ra, thấy có một người võ sĩ tuốt gươm trần, và dáng
cô Omon ngã sóng sượt trên đất. Người võ sĩ đứng như
chặn đường lại. Ánh đèn lồng treo ở hiên quán soi một
khuôn mặt đàn ông hung hiểm, thân cao, tuổi đâu chừng giữa
lứa 30.
-"Anh là Asami đấy
à?". Thấy Toshinosuke, người đàn ông rút giấy lau lưỡi kiếm,
rồi vừa ung dung tra kiếm vào vỏ vừa nói. -"Ta là Toyama Samon
trong tổ Cận vệ đây. Vì sao con đàn bà này bị chém, chắc
anh đã hiểu. Thế nhưng với anh thì ta không ra tay ở đây.
Ta và anh sẽ đấu kiếm với nhau. 5 giờ chiều ngày mai, gặp
nhau ở gốc cây tùng đơn độc bên bờ sông Gokengawa ấy".
-"......"
-"Hay anh lại muốn
đấu ngay bây giờ?"
Toshinosuke lắc đầu.
Thấy thế, Toyama gật đầu nhẹ rồi quay lưng bước nhanh
ra đường.
Toshinosuke thoáng
thấy vài bóng người nãy giờ tụ tập ở đầu đường dòm
về phía này chợt vùng chạy trốn mất. Anh lảo đảo bước
về nhà ở xóm Yashiro.
-"Sao thế anh? Mặt
xanh lè thế kia!"
Kunie ra đón chồng,
ngạc nhiên thốt lên. Cô vào phòng uống trà, nhanh nhẹn pha
trà nóng cho chồng, rồi lo lắng hỏi xem Toshinosuke có đau
ốm gì không. Đáng lẽ như mọi ngày thì Toshinosuke nghe lời
hỏi ấy chỉ rườm tai mà thôi, nhưng hôm nay, anh lại cảm
thấy lời nói ân cần của vợ bao phủ thân mình ấm áp một
cách kỳ lạ. Ngày mai anh phải đấu kiếm sinh tử, mà quanh
anh chẳng có ai để anh trông cậy gì được cả. Cơn khủng
hoảng tràn ngập lòng anh, khiến anh chợt muốn chạy ngay đến
tư dinh Heizaemon để cầu cứu, nhưng nghĩ lại, hẳn là quan
Gia lão sẽ chẳng cứu anh đâu. Toshinosuke thử nhớ lại những
khuôn mặt quen biết khác, người này tiếp đến người khác,
nhưng chắc họ cũng chẳng khác gì Heizaemon. Trước hết, hẳn
là họ không tin được chuyện này, mà cho dù có tin đi nữa,
họ cũng chỉ có thể ngồi yên đó mà chê cười thái độ
hốt hoảng của anh mà thôi. Chỉ có người vợ này là thật
lòng lo lắng cho anh.
-"Ngày mai ta phải
đấu kiếm đấy". Toshinosuke nói.
Buột miệng ra thế
xong, cơn khiếp hãi lại cuồn cuộn lên trong lòng anh.
-"Đấu kiếm à?
Với ai thế anh?". Kunie nhìn chồng đăm đăm.
-"Toyama Samon ở
tổ Cận vệ đấy".
-"Ngày mai, lúc nào
thế?"
-"5 giờ chiều.
Chỗ cây tùng đơn độc ở bờ sông Gokengawa ấy".
Toshinosuke kể lể
sự tình cho vợ nghe. Anh tự nhiên tỏ ra thành thật với Kunie
một cách bất ngờ. Anh kể hết mọi chuyện, từ Heizaemon
cho đến cả Omon, không chừa một chi tiết nào. Ngay cả chuyện
Omon đã bị chém chết.
Kunie hơi cúi đầu,
im lặng lắng nghe, không chen vào một lời nào.
-"Bảo là việc
dò hỏi điều tra, thật ra một nửa là chơi bời ca kỹ ở
trà thất đấy, nên ta đã nông nổi mà nhận làm. Đến bây
giờ thì bị quả báo!".
-"......"
-"Cho dù có trốn
đi chăng nữa, cũng thấy rõ là bọn phe đảng của Hondo sẽ
đuổi theo. Do đó, chỉ còn cách nhận lời thách đấu ấy
mà thôi".
-"......"
-"Toyama như thế
nào ta không rõ, nhưng bản thân ta thì không phải là người
quen dùng kiếm, nên hẳn sẽ không thoát được đâu. Đến
nước này thì chỉ còn ý chí của võ sĩ mà thôi. Chỉ gắng
chém được một đường kiếm rồi chết cũng xứng đáng.
Em cũng nên hiểu như thế trước đi". Toshinosuke nói.
Trên đường về
nhà, anh đã nghĩ đến Omon bị chém chết thảm khốc mà định
bụng sẽ liều chết như thế đấy.
Nghe chồng nói:
"Ta đi ngủ đây", nhìn mặt Toshinosuke còn nguyên màu xanh khiếp
hãi mà bước ra khỏi phòng uống trà, Kunie đặt hai bàn tay
lên đầu gối, tiếp tục ngồi yên suy nghĩ. Kunie ngạc nhiên
vì chồng mình không biết đến Toyama Samon. Toyama là kiếm
khách thuộc võ đường Kaji phái kiếm Itto trên Edo, Kunie có
lần đã chứng kiến một trận đấu của Toyama ở võ đường
Haga rồi. Đối thủ của anh ta trong trận đó là Tsuchiya, môn
đệ cao cấp của võ đường Haga. Kunie vẫn còn nhớ rõ ràng
thế kiếm thanh thoát của Toyama, chỉ một nhát nhẹ đủ đánh
thắng Tsuchiya, không cần chạm đến kiếm tre của đối thủ.
Tay kiếm như thế
thì chồng mình khó mà chém được đường kiếm nào! Kunie
tiếp tục suy nghĩ một hồi lâu, cuối cùng tắt ngọn đèn
trong phòng uống trà, rón rén ra khỏi nhà.
Nhà của Toyama Samon
nằm trong xóm Haji bên kia sông. Nói xin gặp xong, Kunie đứng
trước ngưỡng cửa tối om, chờ Toyama bước ra.
-"Thưa, tôi là vợ
của Asami đây".
Nghe Kunie xưng tên,
Toyama giương cao cây đèn sáp trong tay, nhìn cho rõ mặt người
khách, rồi sẳng giọng hỏi: -"Gì đấy?"
-"Thưa, cuộc đấu
ngày mai, xin cho tôi được thay thế Asami. Có điều, xin đổi
giờ đấu lại là 5 giờ sáng ngày mai".
-"Cái đó thì...
Sao lại...". Toyama ngạc nhiên. -"Có sự tình gì đấy à?"
-"Asami không quen
dùng kiếm. Có giao đấu cũng chỉ là hình thức thôi. Không
khác gì đem thân cho ngài đâm chém cho vui tay mà thôi".
-"Thế nghĩa là
sao?". Toyama thản nhiên hỏi. -"Bà muốn nói rằng tay kiếm
của bà cao hơn chăng?"
-"Không dám quá
lời, nhưng quả đúng như thế đấy".
-"Không được!".
Toyama thẳng thừng từ chối. -"Ta không thể đấu với phụ
nữ được! Vả lại, thách đấu với Asami còn vì có thêm
lý do khác nữa. Không thay thế được đâu! Bà bảo Asami như
thế đi"
-"Thưa, chồng tôi
không biết là tôi đến gặp ngài như thế này". Kunie nói
thế, rồi bước lại gần Toyama. -"Ngài Toyama có biết Nishino
Tesshin không?"
-"Ta biết chứ.
Ta đã một lần đấu kiếm và thua ông ấy rồi. Tay kiếm
tài ba hiếm có đấy".
-"Thế ngài có nghe
về kiếm pháp bí truyền gọi là Sóng gợn mà
Nishino đã sáng tạo ra chưa?"
-"Ta có nghe. Nhưng
có lẽ chưa ai thấy tận mắt cả".
-"Thưa, tôi đã
được truyền thụ kiếm pháp ấy đấy".
-"Hả?...". Toyama
sửng sốt, mặt biến sắc. -"Thế bà tên là gì?"
-"Kunie. Nguyên là
người nhà Hatanaka".
-"Ồ! Thế thì...".
Khuôn mặt Toyama chợt thoảng nụ cười ngạo nghễ. -"Hoá
ra được gặp nữ kiếm sĩ của võ đường Nishino mà người
ta vẫn đồn đại bao lâu nay. Thật vinh hạnh quá! Được
lắm, sẽ xin bái kiến kiếm pháp bí truyền Sóng gợn
ấy xem sao".
*
Trận tử đấu
tiếp diễn trong sương mù buổi sáng sớm. Cả hai bên đều
đã bị thương. Kunie bị cắt đứt một mảng tóc mai, bị
chém trúng vào vai và cánh tay trái, máu nhỏ giọt. Toyama chỉ
bị thương ở cổ tay phải, nhưng vết thương sâu đến lộ
xương trắng ra ngoài.
Kiếm pháp Sóng
gợn đây à?! Toyama nghĩ thầm, vừa trừng mắt nhìn
qua lưỡi kiếm đang tấn theo thế Thanh nhãn [5], đôi
mắt sắc nhọn của đối thủ phái nữ cũng đang canh chừng
mình.
Lúc mới chĩa lưỡi
kiếm đối mặt với người đàn bà mảnh mai ấy, Toyama đã
chợt có ý thương hại. Nhưng trận đấu bắt đầu rồi thì
Toyama đã bỏ ý nghĩ ấy ngay. Bởi thế tấn của Kunie thật
kiên cố, không có chút sơ hở nào cho Toyama chém trúng được
đối thủ. Và động tác của Kunie thì thật là nhanh nhẹn.
Giao đấu một hồi,
Toyama hiểu ra là Kunie nhắm vào cổ tay phải của mình. Vậy
mà anh ta vẫn không tránh khỏi bị chém trúng vào đấy. Hễ
anh chém tới là bị chém ngược lại ngay, mà anh rút lui thì
nữ đối thủ nhanh nhẹn dậm chân phóng tới chém vào cổ
tay anh. Kiểu tấn công thật lì lợm kiên trì. Cứ như là
những đợt sóng nhỏ lăn tăn lì lợm táp vào bờ đá,
năm này qua năm khác, xoi lỗ vào đá. Những nhát kiếm chém
cạn và nhẹ dần dần ăn sâu vào tận xương.
Toyama cảm thấy
cánh tay phải của mình hầu như mất hết cảm giác, nên nghĩ
phải tấn công một lần dứt điểm mới xong. Đầu anh nóng
rực lên vì nôn nao. Toyama giương vút kiếm lên tấn ở tầm
cao.
Nhưng cùng lúc,
anh đã phải hực lên một tiếng trầm thống. Toyama cảm thấy
cánh tay phải của mình đã rời khỏi cán kiếm, buông thõng
xuống. Dáng người đàn bà như bóng đen áp đến trước mặt,
rồi lướt ngang qua hông anh trong chớp mắt. Toyama gắng gượng
chịu đựng cảm xúc như mình vừa bị đâm sâu vào ngực,
chỉ còn một cánh tay trái cố chém kiếm vói theo hướng bóng
đen ấy.
Kunie chờ cho Toyama
lảo đảo vài bước rồi ngã vật xuống cỏ xong, mới thu
kiếm lại, chống đầu gối xuống mặt đất. Rồi lê lết
bằng đầu gối đến gốc cây tùng đơn độc mà tựa người
vào thân cây. Nghe tiếng nước sông róc rách phía sau lưng.
Kunie chợt cảm thấy khát nước, nhưng đã ngồi vật xuống
rồi, thân thể bị thương tích và mệt mỏi đông cứng lại
nặng nề như đá. Kunie đành nhắm mắt lại chịu trận.
Đọc xong mấy chữ
Kunie ghi để lại, Toshinosuke vội chạy ra chỗ cây tùng đơn
độc bên bờ sông thì thấy Kunie đang tựa thân trên vào cây
tùng, chân duỗi thẳng ra phía trước, đầu gục sâu xuống.
Trông như xác chết.
Mặt trời vừa
lên chiếu lấp lánh lớp sương đọng trên ghềnh đá, phản
chiếu ánh sáng dịu dàng trên thân hình Kunie.
-"Kunie!"
Toshinosuke vừa gọi
vừa hốt hoảng vỗ vào má vợ.
Cuối cùng, Kunie
mở mắt ra. Và mỉm cười thật nhẹ. Khuôn mặt tuyệt vời
đến như Toshinosuke chưa hề thấy bao giờ.
-"Em bị thương
nặng quá!"
Toshinosuke cởi bỏ
khăn quấn đầu và dây buộc ống tay áo Kunie, cởi đôi giày
rơm quấn dây quanh chân vợ. Rồi thận trọng nâng thân thể
Kunie vác lên lưng mình.
-"Đừng chết nhé
em!"
Liếc nhìn xác chết
của Toyama, Toshinosuke vừa nói vừa bước đi. Anh hiểu Toyama
chết mà Kunie lại sống sót được, thì chỉ có thể là phép
lạ chứ không còn gì khác.
Trên lưng anh, Kunie
thì thầm gì đấy.
-"Hả? Em vừa nói
gì thế?"
-"Về đến nhà...".
-"Ừm..."
-"Xin cho em giấy
ly hôn..."
-"Đừng nói điên
thế!"
Toshinosuke nói, nhưng
anh hiểu Kunie vừa nói ra điều bao lâu nay vẫn chất chứa
trong lòng cô. Trong hoàn cảnh như thế này, cuối cùng cô mới
nói ra được lời ấy.
-"Em tha lỗi cho
anh! Bao lâu nay anh đã lầm lẫn rồi".
Không nghe tiếng
Kunie đáp, nhưng Toshinosuke cảm thấy vòng tay Kunie ôm cổ anh
có phần thắt chặt hơn, và cổ anh thấm ướt nước mắt.
-"Mình phải gần
gũi nhau hơn mới được!"
Toshinosuke nói, như
dặn dò chính mình, và cả vợ mình nữa.
Anh dịu nhẹ xốc
vợ lên chút ít, tránh làm động đến những vết thương
trên mình vợ. Trên lưng anh, thân thể Kunie đè nặng. Sức
nặng khiến anh cảm thấy ấm áp khoan khoái.
Phạm
Vũ Thịnh
dịch
Sydney
05-2009
Chú
thích:
[1] Chiếu:
tấm cói dày lót sàn phòng, cũng là đơn vị diện tích phòng
và nhà ở, khoảng 180 cm x 90 cm.
[2] Gia
lão :
Karo, cấp quan cao nhất, giúp Lãnh Chúa cai trị
phiên trấn.
Trung lão : Churo,
cấp quan cao thứ nhì, ngay sau cấp Gia lão.
[3] Hộc
: Koku, đơn vị đo lường, khi dùng để tính bổng lộc
của võ sĩ thì khoảng 150 kí gạo, khi dùng để tính dung tích
thuyền bè thì khoảng 180 lít.
[4] Edo
: trung tâm cai trị của Phủ Chúa Tokugawa, bây giờ là Tokyo.
[5] Thanh
nhãn : Seigan, thế tấn giương thẳng kiếm, chĩa mũi
kiếm vào mắt đối thủ.
Ghi
chú của người dịch:
Truyện ngắn
"Nyoninken Sazanami" của Fujisawa Shuhei, đăng lần đầu trên tạp
chí văn học O-ru Yomimono tháng 12 năm 1977, được dịch từ
nguyên tác là truyện thứ 6 trong tập truyện "Kakushiken Koeisho"
(Kiếm ẩn trong bóng người lẻ loi), bản bỏ túi, do nhà Bunshun
Bunko tái bản lần thứ 9 tháng 10 năm 2006.
[ Trở Về
]
Comments
Post a Comment