Gấu @ art2all
Nguyễn Quốc Trụ
Văn:
Bài viết bên lề một cuốn sách "Trăng ơi thơ ấu mãi"
Chân dung và đối thoại của Trần Đăng Khoa
David Grossman : Nghệ thuật giả tưởng
Dịch là chấp nhận phần số của mình
Dương Nghiễm Mậu: Thật chững chạc, thật cảm động
Giuseppe Ungaretti : In Memory Of
Mua vui cũng được một vài trống canh
Nhân coi Anh Hùng, đọc lại Ngọa Hổ Tàng Long
Những con quỉ đáng sợ của Dostoevsky
Thì thầm muộn trong đêm từ Ba Lan
- Khu Chợ Đũi, Huỳnh Phan Anh và tôi
Truyện ngắn, tình yêu, và chiến tranh
Vô Kỵ giữa chúng ta ( Đỗ Long Vân) :
- Kỳ 1
- Kỳ 2
- Kỳ 3
- Kỳ 4
- Kỳ 5
- Kỳ 6
- Kỳ 7
Thơ:
Chúng ta chẳng bao giờ là của nhau
Dịch:
Albert Camus và đạo đức học của những giới hạn ( Mario Varga Llosa )
Bằng cách nào tôi bỏ Phố Miguel ( V.S.Naipaul)
Cây thông lùn ( Varlam Shalamov )
Heureka! Nó đây rồi, Diễn văn Nobel 2002 ( Imre Kertesz)
Đồng vọng cho hồn thiêng lò thiêu ( Imre Kertesz )
Heureka! Imre Kertesz's Nobel Speech
Ngôn ngữ lưu vong ( Imre Kertesz)
Language of exile ( Imre Kertesz)
Istanbul ( Orhan Pamuk)
Những đứa con giờ Tý (Salman Rushdie)
Nói chuyện thơ ( Jorge Luis Borges)
Phu nhân ở Somerset (Mario Vargas LIosa)
Rose / The rose of Paracelsus ( J.L.Borges)
Thi sĩ và thế giới ( Wislawa Szymborska)
Trí tuệ và những bông hồng (Adam Zagajewski)
Trong căn phòng rưỡi ( Joseph Brodsky)
Tưởng niệm Octavio Paz ( Robert Hass)
Thơ mỗi ngày:
A.E. Stallings: For a young Turkish violinist, drowned on the Aegean crossing
Agnieszka Tworek: Grief runs untamed
Adam Zagajewski: Ba bài thơ của A.Z. ( Paris Review 220 )
Adam Zagajewski: Anecdote of Rain ( Giai thoại mưa)
Adam Zagajewski: Airport in Amsterdam
Adam Zagajewski: Butterflies ( Bướm)
Adam Zagajewski: January 27 (Tết 27)
Adam Zagajewski: Wait for an Autumn day (Đợi một ngày thu)
Bai Hua: The Future ( Tương lai)
Charles Simic: Empire of Dreams ( Đế quốc của những giấc mơ)
Charles Simic: School of Dark Thoughts ( Nhà trường cho những ý nghĩ u ám)
Charles Simic: St. Thomas Aquinas
Charles Simic: White Labyrinth ( Mê cung trăng)
Edward Hirsch: In memoriam Paul Celan ( Tưởng niệm Paul Celan )
Eugenio De Andraderief: Brief September Elegy ( Bi khúc ngắn Tháng Chín)
Giocomo Leonardi: Poetry would be a way for praising God if God existed
Ivan V. Lalic: Love in July ( Yêu trong Tháng Bẩy )
J.L. Borges: Anticipation of Love ( Đường vào Tình Yêu)
J.L. Borges: Doomsday ( Tận Thế )
J.L. Borges: My Whole Life ( Trọn đời tôi)
J.L.Borges: Remorse for any death ( Ân hận vì bất cứ một cái chết)
J.L.Borges: Someone ( Một người nào đó)
J.L.Borges: Year's End (Năm tận)
Joseph Brodsky: To My Daughter ( Gởi con gái tôi )
Liu Xiaobo: Wait for me with dust ( Đợi tôi với Bụi)
Radmila Lazic: Death sentences ( Án tử )
Robert Frost: Acquainted with the Night ( Làm quen với đêm)
Robert Frost: Neither Out Far Nor In Deep ( Không xa mà cũng chẳng sâu)
Robert Frost: Stopping by woods on a snowy evening (Dừng ngựa bên rừng buổi chiều tuyết rụng)
Shu Ting : A few memories ( Vài kỷ niệm)
Tomas Transtromer: Elegy ( Bi khúc)
Wislawa Szymborska: In fact every poem ( Sự thực mọi bài thơ)
Wislawa Szymborska: Vietnam ( Việt Nam)
Wislawa Szymborska: Torture ( Tra tấn)
(Nguồn : www.tinvan.limo )
(Nguồn : Tin Văn www.tanvien.net )
(Nguồn : Văn Học Nghệ Thuật )
Comments
Post a Comment