Nguyễn Ngọc Tư Trần Hữu Dũng Nguyễn Ngọc Tư, đặc sản miền nam Diễn Đàn 137, tháng 2/2004 Vài lời với bạn đọc: Tôi lập trang này với mục đích, trước hết, cho tôi thu thập vào một nơi những bài của (và về) Nguyễn Ngọc Tư rải rác trên web , và sau đó chia sẻ với những bạn thích văn Nguyễn Ngọc Tư như tôi. Tuy nhiên, xin nhắc các bạn là Nguyễn Ngọc Tư, như mọi nhà văn khác, phải mưu sinh. Tôi hi vọng các bạn sẽ tiếp tục mua sách (và báo đăng truyện) của cô, và cổ động người khác mua. Hãy cùng mong Nguyễn Ngọc Tư có một đời sống an bình, thoải mái, để tiếp tục viết cho chúng ta. Xin cám ơn các bạn - THD Theo thứ tự lên trang này: Đôi bờ thương nhớ (viết năm 2001, nhưng mới lên mạng ngày 8-6-05) Ngày đùa (10-5-05) Một trái tim khô (9-5-05) Tản mạn quanh ... cái cổng (4-5-05) Bùa yêu và con nhỏ thất tình (19-3-05) Hư ảo rồi tan... (18-2-05) Ơi Cải về đâu? (15-1-05)...
1 2 30.4.2015 30.4.2015 /Notes/lcd2.html Đầu tháng lòi ra bài này Đọc lại, thì lại nhớ tới câu phán thật bảnh tỏng của Sáu Dân, thời gian mới ở Rừng về thành phố, nhìn vầng trán mấy cháu ngoan Bác Hồ - tức thế hệ Lê Công Định - thấy tương lai của đất nước. Nếu đúng như thế, hóa ra tương lai của đất nước là nhà tù! Đúng như thế! Tếu thế! Lạ, là, làm sao 1 tên chăn trâu học lớp 1, mà tiên tri được điều trên? Có cái gì khác, giữa con nít Ngụy và con nít VC Bắc Kít? Đúng như thế! Hình manhhai, net Giáp & Cố vấn Tẫu DBP: Đâu phải đợi đến hội nghị Thành Đô, đến Nguyễn Văn Linh mới nô lệ Tẫu. Những dòng sau đây của NL [Nhị Linh], viết về NL [Nhất Linh], "được, được"! [bắt chước Mai Thảo]. Những cử chỉ, run run viết mấy dòng chữ, sau đó lại lấy lại xé bỏ, cho thấy, có thể Nhất Linh bị bịnh Parkinson, và, có thể, như “anh...
‘A Lament in Three Voices’ Helen Vendler May 31, 2001 issue Reviewed: A Treatise on Poetry Czeslaw Milosz, translated from the Polish by the author and Robert Hass Ecco, 125 pp., $23.00 Milosz's ABC's Czeslaw Milosz, translated from the P...
Comments
Post a Comment