Rilke
SELF-PORTRAITS
I paint
myself
-PABLO
PICASSO
RAINER MARlA
RILKE was thirty-one years old and living in Paris when he wrote his searching,
off-balance sonnet "Self-Portrait in the Year 1906." My favorite
translation, if that is the right word, is Robert Lowell's version in Imitations, a book that can be reread in
Frank Bidart and David Gewanter's definitive edition of Lowell's Collected Poems.
Lowell
took his idea of "imitation" from Dryden, who in turn borrowed the
term from Crowley. "I take imitation of an author ... to be an endeavor of
a later poet to write like one who has written before him, on the same
subject," Dryden declared in Ovid and the Art of Translation (1680);
"that is, not to translate his words, or be confined to his sense, but
only to set him as a pattern, and to write as he supposes the author would have
done, had he lived in our age, and in our country."
Lowell could
be so free with his texts that they become virtually unrecognizable-"1
have been reckless with literal meaning," he confessed-but I find his
rhyming version of Rilke's self-portrait utterly convincing. Here, Rilke's
seriousness finds a formal American idiom that also feels natural:
SELF-PORTRAIT
The
bone-build of the eyebrows has a mule's
or
Pole's noble and narrow steadfastness.
A
scared blue child is peering through the eyes,
and
there's a kind of weakness, not a fool's,
yet
womanish-the gaze of one who serves.
The
mouth is just a mouth ... untidy curves,
quite
unpersuasive, yet it says its yes,
when
forced to act. The forehead cannot frown
and
likes the shade of dumbly looking down.
A
still life, nature morte-hardly a
whole!
It
has done nothing worked through or alive,
in
spite of pain, in spite of comforting ...
Out
of this distant and disordered thing
something
in earnest labors to unroll.
Rilke:
Selbstbildnis aus dem Jahre 1906.
Lowell
captures Rilke's playful and anguished tone, the ruthless self-critical gaze of
a young artist who feels unfinished, incomplete, haunted by his own weakness.
Rilke used the occasion not only to recognize but also to declare his own inner
conviction, his deep sense of artistic mission. He had already apprenticed
himself to Rodin when he wrote this poem, and he had taken from the master an
unshakable sense of "the great work."
Lowell's
version of Rilke's sonnet stands behind Frank Bidart's poem
"Self-Portrait, 1969," which appeared in his breakthrough first book,
Golden State (1973). Bidart adds something more open and hesitant, something more
radically self-questioning to the form. His complex, original mode of
punctuation gives the sense of a man brooding, of consciousness at work. It
nails down the way the poet hears phrases coming to him. He stares at himself
in the mirror; he responds intensely to what he has just written. Bidart brings
to the self-portrait a Yeatsian sense of lyric as a form of arguing with
oneself
SELF-PORTRAIT,
1969
He's still young-; thirty, but looks younger-
or does he?
... In the eyes and cheeks, tonight,
turning in
the mirror, he saw his mother,-
puffy;
angry; bewildered ... Many nights
now, when he
stares there, he gets angry:-
something unfulfilled there, something dead
to what he
once thought he surely could be-
Now, just
the glamour of habits...
Once, instead,
he thought
insight would remake him, he'd reach
-what? The
thrill, the exhilaration
unraveling
disaster, that seemed to teach
necessary
knowledge ... became just jargon.
Sick of
being decent, he craves another
crash. What reaches him except disaster?
Edward
Hirsch: Poet’s Choice
Comments
Post a Comment