Tales from the Gulag
Catherine Brown
Tales from the Gulag
Kolyma Stories: Volume One
By Varlam Shalamov (Translated by Donald Rayfield)
New York Review Books 741pp £14.99
This collection of stories forms a Gulag memoir to rival Solzhenitsyn’s, as Solzhenitsyn himself acknowledged. Between 1954 and 1973, after fifteen years spent mainly in the camps of the Kolyma region of northeast Siberia, Varlam Shalamov (1907–82) poured out stories that – once the Khrushchev thaw was halted – he knew might never be published.
In 1968 Kolyma Stories was leaked 
to the West and in 1980 it appeared in an English translation by John 
Glad. The publication of this book and a forthcoming companion will more
 than double the amount of Shalamov’s work available in English. Donald 
Rayfield’s translation is clear, idiomatic and sound, though no 
translator could hope to render exactly the roughness of Russian 
criminal slang into English. Anglophone readers can now catch up with 
Russian children, who have studied Shalamov’s stories since they were 
released during perestroika in 1988. Russia’s attempt to come to terms 
with its past may still have a way to go, but the inclusion of 
Shalamov’s work on the national curriculum is at least a good sign.
Shalamov’s stories are fictional in that 
the narrator knows what the other characters are thinking and the 
stories are artistically shaped. But what is being shaped, we are led to
 believe, are memories. The stories don’t appear in the order of 
composition and there is no narrative chronology structuring the volume.
 The effect is to disorientate. Readers have no more power to predict 
where the next story is going to take them than the prisoners had to 
determine their fates. Characters come and go: like Shalamov, we might 
never see them again. There is no grand narrative: history is not 
happening; we read as Shalamov lived, from one episode to the next. Few 
stories are longer than ten pages, so we never get to feel at home in 
them. Yet the scale is huge: the country, the range of temperatures, the
 length of prison sentences and of the book itself. 
The first story, ‘Trampling the Snow’, 
throws us into virgin snow and an explanation of how one tramples it 
down. Over the following stories we get to know our way around a little.
 We find out how to cook and how to disinfect clothes. We learn that 
rules vary: you can be shot for speaking, yet there are possibilities 
for considerable sociability. The ‘mainland’ (meaning the Soviet Union 
outside the Gulag) is a foreign country, where things are done 
differently; the Gulag retains the decimal system for counting days, 
long after the rest of the country has abandoned it. When the narrator 
is released, he successfully returns to Moscow and his waiting wife, but
 some of the camps’ volunteer workers refuse to return because they 
would be ‘worthless trash’ on the mainland, having been big fish in the 
camps. ‘The war’, when it is happening, feels distant: observations such
 as ‘The war was now in its second year’ are casually dropped into 
stories. Prisoners and guards arriving from the front line are, 
astonishingly, perceived as soft. ‘Party workers and the military are 
the first to fall apart and do so most easily,’ Shalamov noted in 1961 
in ‘What I Saw and Understood in the Camps’, a list of reflections from 
the camps that is reproduced in Rayfield’s introduction. 
Many of the stories, with Chekhovian 
matter-of-factness, merely relate the horrors (though not the very 
worst: torture, called ‘interrogation’, takes place off the narrative 
stage). But in others, Shalamov has the leisure to reflect. When he was 
younger, he used to say to himself, ‘Well, we’re not going to starve to 
death… And at the age of thirty I found myself in the situation of a man
 really starving to death, literally fighting over a piece of bread. And
 all that was before the war.’ His main conclusion is: ‘Nobody can get 
anything useful or necessary out of the camps, neither prisoner nor 
chief, neither the guards nor the casual witnesses, such as engineers, 
geologists, and doctors, neither the bosses nor their subordinates.’ 
Shalamov’s list of forty-five reflections includes ‘I realized that one 
can live on anger’ and ‘I realized that one can live on indifference.’ 
Random switches of fortune save many from suicide: ‘We understood that 
even the worst sort of life is made up of alternating joy and grief, 
good luck and bad, and there was no point feeling that the bad luck 
would outweigh the good’; people survive longer than horses mainly 
because they cling to life ‘more than any other animal’. In desperation,
 Shalamov tries to cripple himself by making a rock fall onto his leg to
 break it, but at the last moment he instinctively jerks his leg back: 
‘So I realized that I was no more suited to self-harm than to suicide. 
All I could do now was wait for small disasters to alternate with small 
successes, until the big disaster ran its course.’
Most interesting are Shalamov’s 
observations on the categories of people most likely to survive. High up
 are the ‘gangsters’: organised and powerful common criminals who hold 
the camp administration partly to ransom. In 
‘The Red Cross’, Shalamov describes how gangsters use cross-shaped knife
 slashes to kill those doctors who do not succumb to their threats by 
giving them unwarranted relief from work or periods in the sanatorium: 
‘If the doctor had been bribed, that was bad, very bad. But if he had 
been intimidated, that could be excused, since the criminals’ threats 
were by no means empty.’ In describing the gangsters, Shalamov’s tone 
for once becomes moralistic: officers and guards ‘were coarse and cruel,
 the propagandist was a liar, the doctor had no conscience, but all that
 was trivial compared to the power of the criminal world to deprave 
others. The bosses, propagandist, and doctor were still human and there 
were very occasionally glimpses of something human in them. But the 
criminals were not human.’ 
Perhaps surprisingly, the most resilient 
of all are the religious. Point seven in his 1961 list is: ‘I saw that 
the only group of people able to preserve a minimum of humanity in 
conditions of starvation and abuse were the religious believers, the 
sectarians (almost all of them), and most priests.’ One story recounts 
how a bishop, stranded in an exiles’ village with two Zionists, two 
anarchists and two Socialist Revolutionaries, converts them all in two 
years. 
The narrator’s final words, concluding the account of his 
return to Moscow, are ‘I had come back from hell.’ Even though Shalamov 
would end his days in a psychiatric institution in conditions of 
Gulag-like vileness, he in the meantime knew some joy, which contradicts
 the generalisation in one of the stories: ‘The intellectual becomes a 
permanently scared creature. His spirit is broken.’ On the train back 
from exile he feels ‘the constant happiness of freedom’, even as his 
bunk is vomited on by a drunk lieutenant. Above all he manages to 
remember. ‘I was frightened by that terrible human strength, the desire 
and ability to forget … When I realized this, I mastered myself. I knew 
that I wouldn’t let my memory wipe out all that I had seen.’ He didn’t, 
so we have this book. Like Shalamov, we are grateful for small mercies.
Bản tiếng Mít sẽ updated very soon

 
Comments
Post a Comment