Kafka’s Misdiagnosis
Note: Bài
này thú vị lắm, dính dáng tới G và "nguyên lý phượng hoàng" của
Sontag, theo Brodsky. Đại ý, người đời mỗi lần gặp tai họa, thì lần sau tránh.
Sontag phán, đừng tránh, cứ để tại họa cày mi nát bấy. Nếu đứng lên được, thì
mi sẽ biến thành 1 người khác. (1)
Do mua tờ
này, "online", cứ vài ngày là tòa soạn gửi "inbox", hoặc 1
bài thơ, hay 1 bài viết. Bài viết này, quá tuyệt, với riêng G. Sẽ dịch và cùng
lúc viết lai rai...
Cái tít bài
viết có nghĩa, một "chẩn đoán sai", tác giả bài viết coi đây là 1 cái
"deal" của Kafka với sự khùng điên. "Nguyên lý phượng
hoàng" của Sontag cũng ngầm chứa ý này!
(1)
Trong cuộc
trò chuyện với Volkov, về Maria Tsvetaeva, Brodsky có nhắc tới Susan Sontag;
theo bà này, phản ứng đầu tiên của một con người, khi đứng trước thảm họa, là hỏi,
tôi có làm điều chi lẫm lỗi, và bây giờ tôi phải làm gì để sửa chữa, cho nó đừng
xẩy ra nữa.
Tuy nhiên,
bà nói, còn một cách nữa, cứ để cho thảm họa cầy nát bấy bạn ra, và nếu, bạn lại
đứng lên được, thì lúc đó, bạn sẽ trở thành một con người khác.
Đó là nguyên
lý phượng hoàng, the phoenix principle. Và, Brodsky rất tâm đắc với nó.
In a diary
entry from February 1922, Franz Kafka writes of a deal he made with madness:
There is a
certain failing, a lack in me, that is clear and distinct enough but difficult
to describe: it is a compound of timidity, reserve, talkativeness, and
half-heartedness; by this I intend to characterize something specific, a group
of failings that under a certain aspect constitute one single clearly defined
failing (which has nothing to do with such grave vices as mendacity, vanity,
etc.). This failing keeps me from going mad, but also from making any headway.
Because it keeps me from going mad, I cultivate it; out of fear of madness I
sacrifice whatever headway I might make and shall certainly be the loser in the
bargain, for no bargains are possible at this level.
The Kafkian
protagonist (including the “I” of Kafka’s letters and diaries) is a loser who
cannot make “any headway,” a schlemiel who secretly cultivates failure as the
means of his persistence. The subject must lose, must fail; that’s the deal
made with madness. Conversely, does this not imply that a successful Kafka
would be not a socially well-adjusted, non-neurotic, even happily married
Kafka, but rather a mad Kafka, one forced to pay a high price for not
sacrificing headway in his pursuit, for going all the way to the end of his
investigations? In “Investigations of a Dog,” the philosopher dog speaks of
wanting to feed on the bone marrow of all the dogs, the marrow of truth—but
then turns around and avows that this marrow is “no food; on the contrary, it
is a poison.” Similarly, what if Kafka nourished himself on failure to avoid
being poisoned by the truth he was seeking?
There is
something profoundly unhinged about the Kafkian universe. In the first
book-length study of Kafka in English (a rather eccentric work, largely
forgotten today), Paul Goodman put it sharply: Relax your vigilance and “the
entire order of the world will fly in pieces.” Kafka himself once called waking
up “the riskiest moment”: “If you can manage to get through it without being
dragged out of place, you can relax for the rest of the day.” It’s as if the
interval between sleep and waking were not only a matter of fuzzy consciousness
but also an ontological blurriness, threatening to open a rupture in the fabric
of space-time where all sorts of demons might appear, like agents coming to
arrest you for an unknown—and unknowable—crime, or a giant insect substituting
for your formerly human self. Schizo- in Greek means cleft or split, and apart
from the moment of awakening, there are many such figures of schizoid rupture
in Kafka’s universe. “A Little Woman” opens with a delirious detail: “I have
never seen a hand with the separate fingers so sharply differentiated from each
other as hers; and yet her hand has no anatomical peculiarities, it is an
entirely normal hand.” The too-finely-spaced fingers signal a subtle breach in
the order of things, a breach into which the narrator can’t help but plunge.
Many
psychoanalytically informed critics (though not all) have judged Kafka to be a
writer of schizophrenia. One of the first was Otto Fenichel, who wrote, in a
paper published in 1937: “In Kafka’s case no doubt we are faced with a moving
portrayal, drawn from internal sources, of schizophrenic experiences.” Goodman
went further, arguing that Kafka “asks us what it means to have a consciousness
altogether … he introduces us to problems of psychosis rather than neurosis.”
Louis Sass deemed Kafka’s early short story “Description of a Struggle” to be
“perhaps the most vivid evocation of schizophrenic experience in all of Western
literature.” Gilles Deleuze and Félix Guattari elaborated the most famous
schizophrenic interpretation of Kafka’s writings, putting the emphasis on
delirious metamorphoses and zoomorphic becomings as forms of “schizo escape.”
It is true
that one of the recurrent motifs or atmospheres in Kafka is a kind of
nonchalant absurdity or normal insanity, which gives to his writing much of its
dry humor. Like when Gregor Samsa turns into a bug and no one’s really shocked,
or when Blumfeld comes home to his apartment to discover a pair of magical
bouncing balls, which he finds bothersome but not particularly extraordinary.
“Blumfeld, an Elderly Bachelor” would appear to illustrate the schizophrenia
diagnosis, with its quasihallucinatory pair of celluloid balls that keep
jumping up and down, doggedly following an increasingly exasperated Blumfeld.
But within this delirium lies a fundamentally neurotic problem: on the one
hand, the lonely bachelor is frustrated and cannot fulfill his desire (to find
a life companion); on the other, a strange enjoyment keeps popping up where
it’s least expected (the unwanted “companions” hopping around him). Such is the
paradox of a bachelor’s existence: Loneliness can never be dispelled, and
solitude is always interrupted by an intruder. Loneliness is incurable, yet one
is never left alone. Likewise, the dog in “Investigations of a Dog” recounts
how he was first launched on his philosophical quest by a psychedelic musical
concert he stumbled upon in his youth. However, it’s not the intensities of
light, movement, and sound or the violently reality-bursting spectacle (its
“deterritorializing” force, in Deleuze and Guattari’s language) that grip the
dog; rather, it’s the silence of the musicians, their refusal to answer his
questions. This silence triggers something in him, destining the rest of his
life to repeat this primal scene. His adult quest is a philosophical neurosis,
organized around the posing of questions and the nonreception of answers.
Another
example: the digging animal in “The Burrow,” with his constant fear of
predators and obsession with defense, might easily be taken for a paranoid
psychotic. But rather than being possessed by the certainty of persecution, he
is riven by doubts, admitting that he doesn’t know what the enemy knows or if
he’s plotting against him; near the end of the story he even claims, “I have
reached the stage where I no longer wish to have certainty.” As the
psychoanalyst Darian Leader has argued, if there’s one thing that separates
neurosis from psychosis, it’s certainty. What “The Burrow” brilliantly
illustrates is the warped neurotic logic by which one clings more to one’s
defenses than to the life they are supposed to be defending. Indeed, many of
Kafka’s abiding themes point to neurosis rather than schizophrenia: the
ambivalent relation to authority and the ever-frustrated desire for official
permission and status; delay, deferral, postponement, and procrastination;
compulsive overthinking (Kafka makes virtuosic use of the word but—the Belgian
Germanist Herman Uyttersprot once dubbed him the Aber Mann); misunderstanding
and the equivocations of interpretation; a floating sense of guilt, whose cause
is unknown; the tortuous intricacies of grievance and complaint; and above all,
failure—the failure to reach one’s goal or simply to make it from point A to B.
Samuel
Beckett held a similar view. In a 1956 interview, Beckett underlined a certain
serenity in Kafka’s writing: “The Kafka hero has a coherence of purpose. He’s
lost but he’s not spiritually precarious, he’s not falling to bits.” He
continues: “You notice how Kafka’s form is classic, it goes on like a
steamroller—almost serene. It seems to be threatened the whole time—but the
consternation is in the form. In my work there is consternation behind the
form, not in the form.” Beckett reprises this point in a letter to the critic
Ruby Cohn: “What struck me as strange in Kafka was that the form is not shaken
by the experience it conveys.” Unlike Beckett’s writing, which tends toward
disintegration, language collapsing into oblivion, in Kafka the form holds steady,
despite the “consternation” it conveys. Now, Beckett may well have more in
common with Kafka than he’s willing to admit, but his point stands: Kafka does
not engage in the same kind of formal innovations and experiments as do other
modern writers, making him the odd man out of the literary avant-garde. He
adheres to the classical forms of the fable, chronicle, epic, and parable. Yet
it’s not exactly that “the form is not shaken.” Kafka does something to the old
forms: he twists them from the inside, riddling them with hesitations, gaps,
and silences, but without abandoning them or splintering them apart.
The ways in
which Kafka twists traditional forms according to his own disturbance are what
introduce a new universal dimension for the Freudian age, the dimension of
neurosis. Kafka invented a mythology for the twentieth century by neuroticizing
the ancient myths: my own private Greece, my own private Judaism, even (given
Kafka’s returns to Don Quixote) my own private literary modernism. The Abraham
who can’t recognize himself in God’s call, or is just too busy to answer; the
tardy messiah who arrives only the day after he’s needed; the not-so-great
Alexander who cannot cross the Hellespont, arrested by the mere weight of his
body (his warhorse, Bucephalus, makes more progress—studying hard, he becomes a
lawyer in an age when there are no more Alexanders, when the reign of the
master has been eclipsed by anonymous administration); the Sirens who don’t
sing but rather silently gawk at an ear-plugged Odysseus; the office-comedy
Poseidon turned into the harried supervisor of the seas, having exchanged
cruising on the waves and his trident for paperwork and a pen—this is how Kafka
revivifies the old myths, makes them speak to us again.
The case of
Moses is particularly revealing: in a passage from his diary dated October 19,
1921, Kafka compares the Jewish prophet’s fate to the conclusion of Sentimental
Education. Kafka’s Moses is like Flaubert’s hyperneurotic Frédéric Moreau, with
his desperately unconsummated, self-sabotaging love for Madame Arnoux: at the
end of the novel, just at the moment he senses she’s about to give herself to
him, and despite his “frenzied, rabid lust,” Frédéric turns away and rolls a
cigarette, repulsed by a feeling of (incestuous) disgust, and a general sense
of fatigue—“Besides, what a nuisance it would be!” This is how Kafka pictures
Moses, not prohibited by God but stopping himself at the edge of Canaan,
perhaps also muttering (prophetically) under his breath, “The promised land,
what a nuisance!” Is there a truer theology? Kafka recasts mythical heroes and
exalted religious figures as neurotically divided subjects, not wanting what
they want and thriving on the obstacles to their thriving. Even more, they are
characters who cannot be located in their traditions, who are adrift in their
myths. By continuing to write in the traditional forms while subverting them in
this way, Kafka depicts our own broken relation to the modern world—as
something we must yet cannot inhabit. The inhibitions, hesitations, and gaps
that Kafka insinuates into ancient stories reflect the angst of a subject who
both belongs to a certain history and context and does not, who cannot find its
place where it is “placed.”
“Hesitation
before birth. If there is a transmigration of souls, then I am not yet on the
bottom rung. My life is a hesitation before birth,” Kafka writes in his diary,
shortly before the entry on madness. One of Kafka’s most remarkable
modernizations of mythology is his take on the ancient doctrine of
metempsychosis. Plato’s myth of Er, which concludes The Republic, describes the
cycle of reincarnation whereby dead souls return to the underworld to decide on
their next lives. In Kafka’s version of the myth, the soul does not choose a
new incarnation, but rather wavers before this choice, vacillates before being.
Another fateful interval: not, this time, between sleep and wakefulness, but
being and nothingness. To be or not to be? Hold on, wait a second … In Plato,
the focus is on the content of the choice (tyrant or recluse, lion or swan); in
Kafka, it’s the act of choosing that has become problematic, “impossible.” For
moderns, reincarnation concerns not so much what we’re going to be (our
identity) as it does how or in what way we won’t entirely manage to be (our
mis-identity or internal otherness). Freud called it the “choice of neurosis.”
Extending the image of Kafka’s wavering soul, our subjectivities might be
defined, in a formal manner, as so many ways of failing to be born or of
bungling the choice of being: neurotic hesitation that dithers in the face of
choice; perverse disavowal that avoids or sidesteps the necessity of decision;
psychotic self-negation that chooses the impossible option not to be. The idea
of an underworld may not be viable for us, but a disenchanted adherence to the
immanence of this world is not the sole alternative. Instead, this world is
fractured from within, so that it no longer falls together with itself yet
without being redoubled in some kind of beyond (heaven or hell). The Freudian
unconscious is a reinvention of the Platonic underworld.
At one
point, Blumfeld considers crushing the troublesome magical balls into tiny
bits, then wonders whether the fragments will keep jumping, a possibility he
wryly dismisses: “Even the unusual must have its limits.” This might be read as
an ironic metacommentary on Kafka’s fiction, but it is also a kind of neurotic
joke about madness, the wit of a neurotic on the edge of psychosis whose abyss
he knowingly pulls back from. The world still holds together—not due to its
having a strong enough center but, funnily enough, because of a failing or
weakness that prevents it from falling apart.
This is a
clinical insight we can take from Kafka: What grounds neurotic existence is not
a better grip on socially consensual reality than that of psychotics, or a
well-installed symbolic law, as in the classic Lacanian account. It rather
consists of a certain flair for cultivating weakness—a capacity for turning
lack into bounty and failure into success, and, conversely, for snatching
failure from the jaws of victory and finding the absence in every plenty. The
trick is spinning fast enough around the void to avoid falling into it. To use
another image, neurotics can almost magically conjure a ground from its
absence, like the flight of stairs generated by the very feet climbing upon
them: “As long as you don’t stop climbing, the stairs won’t end, under your
climbing feet they will go on growing upwards,” concludes the story
“Advocates.” Schizophrenics might see this as “cheating”; having a clearer
insight into the precarious nature of things, they would expect the climber to
glimpse the abyss beneath him and plummet. Kafka’s losing bargain is a trick on
madness. From a classical diagnostic perspective, there is something
confounding about Kafka’s neurosis on the edge of madness, or neurosis that
saves itself from breakdown via failure. The schizophrenic interpretation of
Kafka is not completely mistaken: reality is fractured, and strange animals,
crossbreeds, and uncanny nonhumans rush in through the gaps. What Kafka
instructs us about, however, is a mode of psychic coherence that is made up of
gaps, the paradoxical perseverance of a system that subsists in and through the
ways it undermines itself. Kafka’s heroes are maestros of self-sabotage; they
do it to themselves. But this self-sabotage is also sabotaged—it doesn’t manage
to do itself in—and so they can only keep on “climbing.” His characters live by
failing to not-live. (This wayward negation is the mainspring of Kafka’s
comedy, or what might be called his screwball tragedy.) One of the lessons of
Kafkian neurosis is that human beings are the astoundingly resourceful
architects of their own cages—yet the very ingenuity by which we entrap
ourselves points to a freedom that remains untamed. In Kafka there may be no
exit, no way out, but there is no absolute closure either, only an evermore
exacting working through of their strange loop.
Jacques
Lacan once called Hegel the “most sublime hysteric.” Kafka, the most sublime
obsessional neurotic? The point is not to pathologize the author, to reduce him
to his sickness, but to appreciate how literature can lift psychopathology to
the level of a style—transforming it, to use the parlance of Kafka’s dog, into
a field of “investigation.” This is not a matter of romanticizing mental
illness but of exploring its dynamics and complexities, showing it to be not
merely ailment and dysfunction but also a means for grappling with essential
human problems, and for constituting different ways or even styles of being.
Kafka raised neurosis to the level of a style. “There is a goal, but no way,”
he writes in his notebooks. “What we call a way is hesitation.”
Aaron
Schuster is a philosopher and writer who lives in Amsterdam. He is the author
of The Trouble with Pleasure: Deleuze and Psychoanalysis and How to Research
Like a Dog: Kafka’s New Science.
Trong một đoạn
nhật ký tháng 2 năm 1922, Franz Kafka viết về một thỏa thuận ông đã thực hiện với
sự điên rồ:
Có một khuyết
điểm nhất định, một sự thiếu sót trong tôi, rõ ràng và khác biệt nhưng khó diễn
tả: đó là sự kết hợp của tính nhút nhát, dè dặt, lắm lời và thiếu quyết tâm; bằng
điều này tôi muốn mô tả một điều cụ thể, một nhóm các khuyết điểm mà dưới một
khía cạnh nhất định tạo thành một khuyết điểm duy nhất được xác định rõ ràng
(không liên quan gì đến những thói xấu nghiêm trọng như nói dối, phù phiếm,
v.v.). Khuyết điểm này ngăn tôi phát điên, nhưng cũng ngăn tôi tiến bộ. Bởi vì
nó ngăn tôi phát điên, tôi nuôi dưỡng nó; vì sợ điên, tôi hy sinh bất kỳ tiến bộ
nào tôi có thể đạt được và chắc chắn sẽ là kẻ thua cuộc trong cuộc thỏa thuận
này, vì không thể có bất kỳ cuộc thỏa thuận nào ở cấp độ này.
Nhân vật
chính của Kafka (bao gồm cả “tôi” trong thư từ và nhật ký của Kafka) là một kẻ
thất bại không thể “tiến bộ”, một kẻ vụng về bí mật nuôi dưỡng thất bại như một
phương tiện để tồn tại. Chủ thể phải thua, phải thất bại; Đó là thỏa thuận với sự
điên rồ. Ngược lại, điều này chẳng phải ngụ ý rằng một Kafka thành công sẽ
không phải là một Kafka hòa nhập tốt về mặt xã hội, không bị rối loạn thần
kinh, thậm chí là một người chồng hạnh phúc, mà là một Kafka điên rồ, một người
buộc phải trả giá đắt vì không chịu hy sinh những tiến bộ trong cuộc theo đuổi
của mình, vì đã đi đến cùng trong các cuộc điều tra của mình? Trong "Những
cuộc điều tra của một con chó", con chó triết gia nói về việc muốn ăn tủy
xương của tất cả những con chó, tủy của sự thật - nhưng rồi lại quay lại và
tuyên bố rằng tủy này "không phải là thức ăn; ngược lại, nó là một chất độc."
Tương tự, điều gì sẽ xảy ra nếu Kafka tự nuôi dưỡng mình bằng sự thất bại trong
việc tránh bị đầu độc bởi sự thật mà ông đang tìm kiếm?
Có điều gì
đó vô cùng mất kiểm soát trong vũ trụ của Kafka. Trong cuốn sách nghiên cứu
chuyên sâu đầu tiên về Kafka bằng tiếng Anh (một tác phẩm khá lập dị, phần lớn
bị lãng quên ngày nay), Paul Goodman đã nói một cách sắc bén: Hãy lơ là cảnh
giác và "toàn bộ trật tự của thế giới sẽ tan thành từng mảnh." Chính
Kafka từng gọi khoảnh khắc thức tỉnh là “khoảnh khắc nguy hiểm nhất”: “Nếu bạn
vượt qua được nó mà không bị kéo lê ra khỏi vị trí, bạn có thể thư giãn cả
ngày.” Dường như khoảng thời gian giữa giấc ngủ và sự thức tỉnh không chỉ là vấn
đề của ý thức mơ hồ mà còn là sự mờ ảo về bản thể học, đe dọa tạo ra một vết nứt
trong cấu trúc không gian-thời gian, nơi đủ loại ma quỷ có thể xuất hiện, như
những đặc vụ đến bắt bạn vì một tội ác không rõ – và không thể biết – hoặc một
con côn trùng khổng lồ thay thế cho con người trước đây của bạn. Từ “schizo-”
trong tiếng Hy Lạp có nghĩa là bị chia tách hoặc phân tách, và ngoài khoảnh khắc
thức tỉnh, còn có nhiều hình tượng về sự đứt gãy phân liệt như vậy trong vũ trụ
của Kafka. “Một người phụ nữ nhỏ bé” mở đầu bằng một chi tiết mê sảng: “Tôi
chưa bao giờ thấy một bàn tay nào có những ngón tay tách rời nhau rõ rệt như
bàn tay của cô ấy; thế mà bàn tay cô ấy không có bất kỳ đặc điểm giải phẫu nào,
đó là một bàn tay hoàn toàn bình thường.” Những ngón tay cách nhau quá nhỏ báo
hiệu một sự vi phạm tinh tế trong trật tự mọi thứ, một sự vi phạm mà người kể
chuyện không thể không lao vào. Nhiều nhà phê bình am hiểu về phân tâm học (mặc
dù không phải tất cả) đã đánh giá Kafka là một nhà văn mắc chứng tâm thần phân
liệt. Một trong những người đầu tiên là Otto Fenichel, người đã viết trong một
bài báo xuất bản năm 1937: “Trong trường hợp của Kafka, không nghi ngờ gì nữa,
chúng ta đang đối mặt với một bức chân dung cảm động, được rút ra từ các nguồn
nội tâm, về những trải nghiệm của người mắc chứng tâm thần phân liệt.” Goodman
còn đi xa hơn, lập luận rằng Kafka “hỏi chúng ta ý nghĩa của việc có một ý thức
là gì… ông giới thiệu cho chúng ta những vấn đề của chứng loạn thần hơn là chứng
rối loạn thần kinh.” Louis Sass coi truyện ngắn đầu tay của Kafka, “Miêu tả một
cuộc đấu tranh”, là “có lẽ là sự gợi tả sống động nhất về trải nghiệm tâm thần
phân liệt trong toàn bộ văn học phương Tây.” Gilles Deleuze và Félix Guattari
đã phát triển cách giải thích nổi tiếng nhất về chứng tâm thần phân liệt trong
các tác phẩm của Kafka, nhấn mạnh vào những biến đổi mê sảng và sự biến thành
hình thú như những hình thức “thoát ly tâm thần.” Thật vậy, một trong những mô
típ hoặc bầu không khí lặp đi lặp lại trong tác phẩm của Kafka là một kiểu phi
lý thờ ơ hoặc điên rồ bình thường, điều tạo nên phần lớn sự hài hước khô khan
trong văn chương của ông. Chẳng hạn như khi Gregor Samsa biến thành một con bọ
mà không ai thực sự bị sốc, hoặc khi Blumfeld trở về căn hộ của mình và phát hiện
ra một cặp bóng ma thuật biết nảy, điều mà ông thấy phiền phức nhưng không đặc
biệt kỳ lạ. Truyện ngắn “Blumfeld, một người đàn ông độc thân lớn tuổi” dường
như minh họa cho chẩn đoán tâm thần phân liệt, với cặp bóng celluloid gần như ảo
giác cứ nhảy lên nhảy xuống, ngoan cố bám theo Blumfeld ngày càng bực bội.
Nhưng ẩn sâu trong cơn mê sảng này là một vấn đề thần kinh cơ bản: một mặt, người
đàn ông độc thân cô đơn cảm thấy thất vọng và không thể thực hiện được mong muốn
của mình (tìm bạn đời); mặt khác, một niềm vui kỳ lạ cứ xuất hiện ở những nơi
không ngờ tới nhất (những “người bạn đồng hành” không mong muốn cứ nhảy nhót
xung quanh ông). Đó là nghịch lý của cuộc sống độc thân: Nỗi cô đơn không bao
giờ có thể xua tan, và sự cô độc luôn bị gián đoạn bởi một kẻ xâm nhập. Nỗi cô
đơn là không thể chữa khỏi, nhưng người ta không bao giờ thực sự bị bỏ rơi.
Tương tự như vậy, con chó trong "Những cuộc điều tra của một con chó"
cũng vậy.
Comments
Post a Comment