Place Name Echoes
Place Name Echoes
In memory of Adam Zagajewski
As a child's idea of blood is a scraped knee, I heard them
As New Jersey names: old Mr. Lyman the shamus
Crooning the prayers under his breath all day long.
Mr. Chernovitz. Manny and Bea Mirapol.
Hidden in the homely consonants, echoes of blood.
Jerry Lewis changed from Levitch, Ukrainian for Levi.
In the shul Yossel Tarnapol a Survivor, always smiling
In his bad clothes. Murder again exploding in Babin Yar
That is to Babi Yar as Kyiv is to Kiev, chasms of blood
In one spelled shade of pronunciation or another,
The Lvov of Adam's poem is Lviv. Mr. Lemberg from
Vilnius Wilno Vilna—instrument of cousin tongues,
And every tongue a fanged familiar spirit. To expel
In air the blood-stunned music of time, a spoken
Makeshift calm or explosion. Fate saturates names.
Death awaits you, he wrote, calling the city by name
Tiếng Vọng Tên Địa Danh
Tưởng nhớ Adam Zagajewski
Như một đứa trẻ với hình dung về máu là vết xước đầu gối, tôi đã nghe thấy chúng
Như những cái tên ở New Jersey: ông Lyman già, thầy pháp
Suốt ngày nhẩm những lời cầu nguyện.
Ông Chernovitz. Manny và Bea Mirapol.
Ẩn giấu trong những phụ âm giản dị, là tiếng vọng của máu.
Jerry Lewis đổi tên từ Levitch, tiếng Ukraina nghĩa là Levi.
Trong giáo đường Do Thái, Yossel Tarnapol, một người sống sót, luôn mỉm cười
Trong bộ quần áo tồi tàn của mình. Án mạng lại bùng nổ ở Babin Yar
Đó là Babi Yar cũng như Kyiv là Kiev, những vực thẳm máu
Với cách phát âm khác nhau,
Lvov trong bài thơ của Adam chính là Lviv. Ông Lemberg đến từ
Vilnius Wilno Vilna—công cụ của những ngôn ngữ họ hàng,
Và mỗi ngôn ngữ đều có một linh hồn quen thuộc đầy răng nanh. Để xua đuổi
Trong không khí, âm nhạc nghẹn ngào của thời gian đã cất lên
Sự tĩnh lặng tạm bợ hay sự bùng nổ. Số phận thấm đẫm những cái tên.
Cái chết đang chờ đợi bạn, anh ấy viết, gọi tên thành phố.
Échos des noms de lieux
À la mémoire d'Adam Zagajewski
Comme un genou écorché pour un enfant, le sang résonne en moi.
Comme des noms du New Jersey : le vieux M. Lyman, le shamus
Répandant les prières à voix basse toute la journée.
M. Chernovitz. Manny et Bea Mirapol.
Cachés dans les consonnes banales, des échos de sang.
Jerry Lewis, de Levitch à Levi en ukrainien.
À la synagogue, Yossel Tarnapol, un survivant, toujours souriant
Malgré ses vêtements usés. Un meurtre de nouveau découvert à Babin Yar
Babi Yar est à Kyiv ce que Kyiv est à Kiev : des gouffres de sang
Sous une orthographe ou une prononciation différente,
Le Lvov du poème d'Adam est Lviv. Monsieur Lemberg de
Vilnius Wilno Vilna — instrument de langues cousines,
Et chaque langue un esprit familier aux crocs acérés. Pour expulser
Dans l'air la musique hébétée du temps, une parole
Calme improvisé ou explosion. Le destin imprègne les noms.
La mort t'attend, écrivait-il, nommant la ville.
Trans. Google
Comments
Post a Comment